-
-
0正在读悲伤与理智,前面的感觉都还好,直到读到颂扬苦闷和克利俄剪影两篇,激动的拍桌子。我突然想
-
2这么久生活在一起都是那样,星期二 现在元月第二天重又降临 使她讶异的眉毛抬起 正如雨中挡风玻璃上的刮水器, 抹掉她迷蒙的忧伤,现出 那路前无云的
-
2约·布罗茨基(1940-1996)出生于列宁格勒一个犹太人家庭。由于酷爱写诗,被当局视为异 端,在1964年因“游手好闲罪”被判流放。1972年,被驱逐出境
-
5献给约瑟夫-布罗茨基的哀歌 /黄灿然 ……the eternal rest cancel analysis. 约瑟夫-布罗茨基睡着了。他在梦中睡着了:从梦的尽头 传来喉咙
-
3学校图书馆找不到,书店、网上都没有,到底哪里有?
-
7现在在网上能找到的此诗的译本都太次了,以下这个版本应该是最好的 《关于爱情》 今夜我再度醒来在窗前 徘徊。灯光洒上街道 依稀似遗漏的标点,试图将
-
0如题,想找一些布罗茨基的诗作 评论 及相关文章 最好是word文档 谢谢大家啦 447350030@qq.com
-
1
-
0布罗茨基之爱
-
2一九八七年,瑞典学院决定把当年的诺贝尔文学奖颁发给从苏联移居美国的诗人约瑟夫·布罗茨基,以表彰他在创作上“超越时空限制,无论在文学上或
-
9布罗茨基诗:献给约翰.邓恩的大哀歌(附评论文章一篇) 布罗茨基诗/赵柏田评 布罗茨基诗:献给约翰.邓恩的大哀歌 睡了,周围的一切睡了。
-
5黑色的穹窿也比它四脚明亮。 它无法与黑暗溶为一体。 它在我们中间寻找骑手。 我总是在念叨:命运---是游戏 我爱得不多,但刻
-
12布罗茨基:哀泣的缪斯 2003-12-28 17:06:27(美)布罗茨基/文(王希苏 常晖 译)阅读84次 --------------------------------------------------
-
0布罗茨基 这种绝对产生于内心 很多次了,他总这样想 渐渐地我听到木制家具裂开的声音 俄罗斯越来越低的乌云 镶嵌在冬天的雪中 在它的旁边 是一块大陆
-
0哪位大虾有的话请在后面跟帖,或发至chenkb503@yahoo.com.cn
-
1谁有《切尔西的泰晤士河》的中文?非常感谢
-
1黑色的穹窿也比它四脚明亮。 它无法与黑暗溶为一体。 在那个夜晚,我们坐在篝火旁边 一匹黑色的马儿映入眼底。 我不记得比它更黑的物体。 它
-
0别吝啬你的爱心 台湾印象记 原谅自己 戏说中国人 美国人 日本人 胡适:既开风气又为师(余杰) 里尔克诗歌欣赏 “你们自由了,这里是西德!”
-
10中国知识分子特别应该了解布罗茨基: 约瑟夫·布罗茨基(Joseph Brodsky,1940~1996)俄罗斯流亡诗人。布罗茨基自小酷爱自由,因不满学校的刻板教育