
You came to London to take part in a workshop for students of the Celebrity Talent Academy and children who receive help from the Starlight Children’s Foundation. It must be great to see the children’s faces light up…
你们来伦敦到参加对明星学院的学生和接受星光儿童基金会的帮助的人的演讲。当你们看到小朋友们的脸被笑容照亮时,感觉一定很棒吧…
Cole Sprouse: It’s really exciting. Whenever I see Dylan, I light up…
Cole Sprouse:这是很棒 我每次看到Dylan的时候 我也被照亮了…
Have you had any time for yourselves?
你们有多余的时间自己去玩的吗
Cole Sprouse: We’ve travelled around a bit and done some touristy things, which was nice. We’ve been to Hampton Court and the Tower of London. We wanted to do the Jack the Ripper tour, but we missed it.
Cole Sprouse: 我们已经去过一些地方了,感觉都很棒。我们已经去汉普顿和伦敦塔。我们想要参加开膛手杰克的巡演,但是我们错过了。
Do you think you’ll come back?
你们还会回来吗
Dylan Sprouse: Yes – we really want to do the Jack the Ripper tour – and visit Portobello Road market. There were also some museums we didn’t get a chance to see. We went to the British Museum, and the National Gallery. But we’d like to see the Victoria and Albert Museum and visit the Churchill War Rooms.
Dylan Sprouse:我们非常想去看开膛手杰克的巡演 还想去看波多贝罗市集。也有一些博物馆我们没看到的。我们去了大英博物馆,英国国家美术馆。但我们还想看看维多利亚和阿尔伯特博物馆并参观丘吉尔战争的房间。
You’re no longer filming The Suite Life. Where do you go from here?
你们以后不会再出演TSL了 那你们准备干嘛呢
Cole Sprouse: The Suite Life Of Zack And Cody Have Children! (Laughs) No, thankfully not. We’re going to college – NYU – in September. So we’ll have a little bit of down time before that.
Cole Sprouse:我们要去演 当小查和寇弟有了小孩的顶级生活 (笑声) 不是这样的 感谢老天不用去拍。我们要去上大学 在今年九月。所以在那之前我们就不会太多的露面了。
What will you be studying?
你们会学什么
Dylan Sprouse: My brother and I will both be taking Gallatin, which means we can pick and choose our curriculum. We thought that might be appropriate because of what we’ve been missing. We’ll do anything that looks interesting. We’re not going for the drama or acting. So we’re taking anything that might be interesting to us. We’ve been in acting our whole lives. We’re looking for something almost like an alternative.
Dylan Sprouse:我和我弟都可以选择我们自己想学的课程。我们会闭关很久 所以我觉得这很合适。我们要做的看起来挺有趣的事。我们不会去学戏剧或表演。所以我们要学我们感兴趣的。我们整个人生历程都已经在演戏了。我们想学一些更具选择性的。
Your Suite Life co-star Brenda Song appeared in The Social Network.Could you take on acting roles while you’re at college?
你们在TSL里面的好朋友 Brenda Song 参加了一部电影叫The Social Network 你们在大学里还会接角色吗
Dylan Sprouse: Absolutely. When it comes down to it, Cole and I are still doing this because it’s a business for us as well. So if it’s an opportunity and we like the script, of course we’ll take it. It would be foolish to give it all up. If something interests us artistically, we’ll take it.
Dylan Sprouse:现在,Cole和我仍然接戏是因为这对我们来说是事业。因此,如果机会来了,而且我们都很喜欢剧本的话 ,当然,我们就会接这部戏。如果放弃采才傻呢。如果某些剧引起我们的兴趣,我们就会接下来。
Do you think it will be a hindrance being well-known when you’re at college?
你们很闻名 你们觉得这会是你们大学的一大困扰吗
Cole Sprouse: I think it will be, but the thing with Disney Channel is that it’s kind of outrageous and outgoing a little bit. It’s not exactly the style of acting that Dylan and I are necessarily going for. So if anything, this brief time off might allow people to almost forget about us for a little bit – so we can come back stronger.
Cole Sprouse: 我觉得应该是一个问题,但迪斯尼想要的是一种令人发指的外向。但我和Dylan的风格不是这样的。所以我们消失一小会可以会让人们忘记我们 让我们更强势的回归。
Who do you admire in the industry, and is there anybody you would like to work with?
你们最欣赏的哪个同行 让你们想和他一起合作
Cole Sprouse: Aside from Dylan Sprouse?
Cole Sprouse:我可以说Dylan Sprouse吗?
Dylan Sprouse: Cole Sprouse (laughs). We’d like to work with the Coen brothers, and we admire a lot of producer and directors like Guillermo del Toro, too.
Dylan Sprouse:我选Cole Sprouse (笑声)我们想和Coen兄弟合作,我们也想和一些导演像是吉尔莫·德尔·托罗一样的人合作
你们来伦敦到参加对明星学院的学生和接受星光儿童基金会的帮助的人的演讲。当你们看到小朋友们的脸被笑容照亮时,感觉一定很棒吧…
Cole Sprouse: It’s really exciting. Whenever I see Dylan, I light up…
Cole Sprouse:这是很棒 我每次看到Dylan的时候 我也被照亮了…
Have you had any time for yourselves?
你们有多余的时间自己去玩的吗
Cole Sprouse: We’ve travelled around a bit and done some touristy things, which was nice. We’ve been to Hampton Court and the Tower of London. We wanted to do the Jack the Ripper tour, but we missed it.
Cole Sprouse: 我们已经去过一些地方了,感觉都很棒。我们已经去汉普顿和伦敦塔。我们想要参加开膛手杰克的巡演,但是我们错过了。
Do you think you’ll come back?
你们还会回来吗
Dylan Sprouse: Yes – we really want to do the Jack the Ripper tour – and visit Portobello Road market. There were also some museums we didn’t get a chance to see. We went to the British Museum, and the National Gallery. But we’d like to see the Victoria and Albert Museum and visit the Churchill War Rooms.
Dylan Sprouse:我们非常想去看开膛手杰克的巡演 还想去看波多贝罗市集。也有一些博物馆我们没看到的。我们去了大英博物馆,英国国家美术馆。但我们还想看看维多利亚和阿尔伯特博物馆并参观丘吉尔战争的房间。
You’re no longer filming The Suite Life. Where do you go from here?
你们以后不会再出演TSL了 那你们准备干嘛呢
Cole Sprouse: The Suite Life Of Zack And Cody Have Children! (Laughs) No, thankfully not. We’re going to college – NYU – in September. So we’ll have a little bit of down time before that.
Cole Sprouse:我们要去演 当小查和寇弟有了小孩的顶级生活 (笑声) 不是这样的 感谢老天不用去拍。我们要去上大学 在今年九月。所以在那之前我们就不会太多的露面了。
What will you be studying?
你们会学什么
Dylan Sprouse: My brother and I will both be taking Gallatin, which means we can pick and choose our curriculum. We thought that might be appropriate because of what we’ve been missing. We’ll do anything that looks interesting. We’re not going for the drama or acting. So we’re taking anything that might be interesting to us. We’ve been in acting our whole lives. We’re looking for something almost like an alternative.
Dylan Sprouse:我和我弟都可以选择我们自己想学的课程。我们会闭关很久 所以我觉得这很合适。我们要做的看起来挺有趣的事。我们不会去学戏剧或表演。所以我们要学我们感兴趣的。我们整个人生历程都已经在演戏了。我们想学一些更具选择性的。
Your Suite Life co-star Brenda Song appeared in The Social Network.Could you take on acting roles while you’re at college?
你们在TSL里面的好朋友 Brenda Song 参加了一部电影叫The Social Network 你们在大学里还会接角色吗
Dylan Sprouse: Absolutely. When it comes down to it, Cole and I are still doing this because it’s a business for us as well. So if it’s an opportunity and we like the script, of course we’ll take it. It would be foolish to give it all up. If something interests us artistically, we’ll take it.
Dylan Sprouse:现在,Cole和我仍然接戏是因为这对我们来说是事业。因此,如果机会来了,而且我们都很喜欢剧本的话 ,当然,我们就会接这部戏。如果放弃采才傻呢。如果某些剧引起我们的兴趣,我们就会接下来。
Do you think it will be a hindrance being well-known when you’re at college?
你们很闻名 你们觉得这会是你们大学的一大困扰吗
Cole Sprouse: I think it will be, but the thing with Disney Channel is that it’s kind of outrageous and outgoing a little bit. It’s not exactly the style of acting that Dylan and I are necessarily going for. So if anything, this brief time off might allow people to almost forget about us for a little bit – so we can come back stronger.
Cole Sprouse: 我觉得应该是一个问题,但迪斯尼想要的是一种令人发指的外向。但我和Dylan的风格不是这样的。所以我们消失一小会可以会让人们忘记我们 让我们更强势的回归。
Who do you admire in the industry, and is there anybody you would like to work with?
你们最欣赏的哪个同行 让你们想和他一起合作
Cole Sprouse: Aside from Dylan Sprouse?
Cole Sprouse:我可以说Dylan Sprouse吗?
Dylan Sprouse: Cole Sprouse (laughs). We’d like to work with the Coen brothers, and we admire a lot of producer and directors like Guillermo del Toro, too.
Dylan Sprouse:我选Cole Sprouse (笑声)我们想和Coen兄弟合作,我们也想和一些导演像是吉尔莫·德尔·托罗一样的人合作
