真·赵云吧 关注:91贴子:7,299

【考你】究竟有没有真才!九张机

只看楼主收藏回复

        
                       (贤生)

    予自少年:密的四张机,而晓有九张!遂与网络查的九张机,名篇不下过百。存宋元,明清以来,诸多名家,留有惊人之笔。幸得而阅,每以玩味,深意无尽。心自忍俊不禁,特以亮吾山西吧,恭宾友以观! 
     以告:三晋才略明识之士,文化大省名流同仁。 



诗与刀.作   
   
   

一张机,回文织就织相思。中宵风露无情甚,炉烟浩渺,烛光摇荡,远道正凄迷。  
   
两张机,劳劳飞燕各东西。不堪回首长亭路,柳枝折断,残红落尽,瘦减俏罗衣。  
三张机,织成蝴蝶敛双眉。追春不及花心老,蓬山虽远,物华依旧,烟柳锁长堤。  
 四张机,当时相对浴红衣。而今憔悴波黎枕,画堂虚处,秋风剪剪,何处说相思。  
 五张机,鸳鸯老去漾春漪。秋光懊恼池塘水,凭栏鸭绿,闲愁难数,时刻忆归期。  
六张机,海棠花发闻马嘶。小桥流水浑非梦,相依执手,低垂虚幌,说尽别情时。  
七张机,莺儿打起又双飞。黄昏悄倚篱边树,无情风雨,有情明月,相照展蛾眉。  
八张机,通灵彩凤正双栖。桐花烂漫分明在,青山不断,苍天不老,帘外画眉啼。  
 九张机,绣成青鸟绣灵犀。不需言语通心意,参商为证,此生有约,从此共偎依    
 




http://post.baidu.com/f?kz=107182443


1楼2006-06-16 15:51回复
    九张机是词吗?不懂。但看正贤给出连接,那里的作品的确赏心悦目。
    不知为不知。我着实不懂词


    2楼2006-06-16 20:13
    回复
      我也没看


      IP属地:北京3楼2006-06-17 10:49
      回复
        • 218.15.154.*
        我也不懂~~~

        ----娜娜


        4楼2006-06-17 11:08
        回复
          大家才干还不足啊。起码还不够风雅。呵呵


          5楼2006-06-17 13:10
          回复
            九张机是汉乐府诗中的!
            但是归结与词是自宋始


            6楼2006-06-17 13:52
            回复
              原来如此。长见识了。谢


              7楼2006-06-17 14:17
              回复
                领教了~~~


                IP属地:北京8楼2006-06-17 14:31
                回复
                  呵呵!和两为兄长一起学习


                  9楼2006-06-17 15:22
                  回复
                    呵呵。正贤谦虚


                    10楼2006-06-17 20:22
                    回复
                      正贤谦恭~


                      IP属地:北京11楼2006-06-17 20:40
                      回复
                        汗……颜…


                        12楼2006-06-17 23:58
                        回复
                          汗淋三友黯然失色中。。。


                          13楼2006-06-18 08:03
                          回复
                            Oh my 上帝!

                            越来越崇拜正贤了


                            15楼2006-06-22 09:57
                            回复
                              都是正贤写的?
                              哇~~
                              偶灭有真才实学..


                              IP属地:北京16楼2006-06-22 10:01
                              回复