lovesolfege吧 关注:470贴子:2,702
  • 7回复贴,共1

【翻译转载】dusk cage

只看楼主收藏回复

向译者致敬~转载是已经授了权的。


1楼2011-07-09 18:28回复
    dusk cage
    词 鮎
    曲 オーギュスト棒
    歌 片雾烈火
    Hoy es 7 de miercoles..
    Hoy es 7 de miercoles..
    和着歌声 门扉开启
    来 看吧
    没有月亮的夜晚
    空有一身 思索叹息
    目光如炬的枭鸟
    “被赋予不实的罪名
    囚禁在 城堡深处
    啊啊 我心只愿
    让无罪的少年 沐浴自由之光”
    心愿啊 越过海洋吧
    谣言传到邻国之王那里
    却只留下最初的足迹
    为了少年仰望天空
    闭锁在 昏暗的牢笼
    沉重的色彩
    年幼的心灵 依然在等待
    拯救自己的那只手
    光芒照亮的地方
    引领出路的标向
    收集的碎片还不够(世上的某处一定还有)
    没有什么拯救(一定还有的)
    指引心愿的丝线
    留存在这漩涡的记忆中
    闭锁在 昏暗的牢笼
    沉重的色彩
    年幼的心灵 依然在等待
    拯救自己的那只手
    殷切期望着
    向着太阳的方向……
    Hoy es 7 de miercoles..
    Hoy es 7 de miercoles..
    去寻找开启门扉的钥匙吧
    


    2楼2011-07-09 18:29
    回复
      日文歌词见这里:
      http://tieba.baidu.com/f?kz=989241752
      译者的百度空间:
      http://hi.baidu.com/dy_t


      3楼2011-07-09 18:30
      回复
        喜欢agitando malaugurato di ali啊~只是每次给别人听他们都很不理解oTL


        IP属地:重庆4楼2011-07-10 00:24
        回复
          我也爱这首TuT…………昨天尝试着用各种翻译器词典翻了一下歌词…………结果惨不忍睹TATT!!介绍只说了是临国国王唆使别人去救出被禁锢的少年……别的细节一概没有啊………………


          5楼2011-07-10 13:30
          回复
            其实他们的歌词也都很隐晦的 这首歌只是描写一种场景而已~
            日语半无能的表示仅仅看的懂。。。


            IP属地:重庆6楼2011-07-10 14:13
            回复
              我想知道BK封面上少女的身份啊〒▽〒


              7楼2011-07-11 13:09
              回复
                那是主角啊~貌似是某个少女为了救出某个少年于是把自己带有魔力的眼球给挖了出来 召唤了贤者~~


                IP属地:重庆8楼2011-07-11 17:27
                回复