7 回复:还是黄晓明版神雕侠侣好
神雕的很多台词都很【文言化】,就使影片增加了很多文化内涵,以及一些意境的巧妙融合。
有一段文言台词我印象特别深刻,它基本与书上原文是一致的,只是略有改动,而且文言化极强。虽然不是过儿的台词,但也稍微提一下啊。
这段台词是这样写的:
蒙古第一高手金轮大王致候郭靖郭大侠足下:适才枉顾,得仰风采,实慰平生。原期秉烛夜谈,岂料青眼难屈,何老夫之下不足成教若斯,竟来去匆匆也?古人有言,有白头如新,倾盖如故,悠悠我心,思君良深。明日回拜,祈勿拒人于千里之外也。
书中原文是(注意改动部分):
蒙古【第一护国大法师金轮大喇嘛致候郭大侠足下】:适才枉顾,得仰风采,实慰平生。原期秉烛夜,岂料青眼难屈,何【老衲】之下不足成教若斯,竟来去【之】匆匆也?【古人言】:有白头如新,倾盖如故,悠悠我心,思君良深。明日回拜,祈勿拒人于千里之外也。
可见制作方面对台词部分还是动了心思的,编剧对书中的经典台词并没做大部分的改动,以终于原著为主,将不口语的语句略微改动,以适应念白,如此一来效果相当之好。
作者:光绪顺天府志 145位粉丝 2011-8-5 15:01