
嗯……实在不知道写些什么了
,每次论文日都会元气大伤,头天晚上不过只睡四个钟头左右。好不容易挨到十二点发了新帖,准备去睡觉了……倒……
下线前给各位讲个昨天上课时候的笑话,希望大家新的一天好心情哦
:
话说下午上课进行时,后面一排有位不知死活的仁兄就胆敢不听课,正对着他的笔记本电脑游戏正酣(不晓得是不是《魔兽》,哈哈)。上课的这位教授可是这学期三门课里最严谨认真的一位。教授一眼瞅见那仁兄,起先不动声色,慢慢绕到那位仁兄面前,敲了一下他的桌子(突击提问):“What's the meaning of ‘lease’?(“lease”这个词是什么意思)”对我们学物流专业的学生来说,这本是最简单不过的问题了。但首先,那位仁兄没听课,被杀个措手不及,其次他的英语也不好,几乎难说几句正确连贯的句子,更别说用英语解释专业词汇了。但是,他并不傻,相反还很精,马上查字典之后直接跟教授报中文意思:“租用。”因为他晓得这位教授听得懂中文。
其实那仁兄回答的没错,但估计教授就是想捉弄捉弄他,非要他再说一遍,那男生又大声:“租用。”不知是不是被教授突击提问惊了一下,再加上那男生是南方人,平舌音翘舌音本来就有点分不大清楚,这一下那个“租”说得就有点往翘舌音发展的趋势(zhu)。教授在一边不慌不忙地坏笑了一声,然后转为很生硬的中文来个句:“‘猪用’?还‘牛用’呢!”全班登时笑喷!没想到最严肃的这位教授完全就是冷笑话杀手啊!


下线前给各位讲个昨天上课时候的笑话,希望大家新的一天好心情哦

话说下午上课进行时,后面一排有位不知死活的仁兄就胆敢不听课,正对着他的笔记本电脑游戏正酣(不晓得是不是《魔兽》,哈哈)。上课的这位教授可是这学期三门课里最严谨认真的一位。教授一眼瞅见那仁兄,起先不动声色,慢慢绕到那位仁兄面前,敲了一下他的桌子(突击提问):“What's the meaning of ‘lease’?(“lease”这个词是什么意思)”对我们学物流专业的学生来说,这本是最简单不过的问题了。但首先,那位仁兄没听课,被杀个措手不及,其次他的英语也不好,几乎难说几句正确连贯的句子,更别说用英语解释专业词汇了。但是,他并不傻,相反还很精,马上查字典之后直接跟教授报中文意思:“租用。”因为他晓得这位教授听得懂中文。
其实那仁兄回答的没错,但估计教授就是想捉弄捉弄他,非要他再说一遍,那男生又大声:“租用。”不知是不是被教授突击提问惊了一下,再加上那男生是南方人,平舌音翘舌音本来就有点分不大清楚,这一下那个“租”说得就有点往翘舌音发展的趋势(zhu)。教授在一边不慌不忙地坏笑了一声,然后转为很生硬的中文来个句:“‘猪用’?还‘牛用’呢!”全班登时笑喷!没想到最严肃的这位教授完全就是冷笑话杀手啊!

