舒婷吧 关注:1,891贴子:10,415
  • 2回复贴,共1

To The Oak(致橡树)〔精品〕

只看楼主收藏回复

To the oak 
If I love you ------ 
I’ll never be a clinging campsis flower 
Resplendent in borrowed glory on your high boughs; 
If I love you ------ 
I’ll never mimic the silly infatuated birds 
Repeating the same monotonous song for green shade;


Or be like a spring 
Offering cool comfort all year long ; 
Or a lofty peak 
Enhancing your stature ,your eminence. 
Even the sunlight, 
Even spring rain , 
None of these suffice ! 
I must be a kapok , the image of 
A tree standing together with you ; 
Our roots closely intertwined beneath the earth , 
Our leaves touching in the clouds . 
With even whiff of wind 
We greet each other 
Bu no one can 
Understand our words . 

You’ll have bronze limbs and iron trunk , 
Like knives , swords 
And halberds 
I’ll have my crimson flowers 
Like sighs , heavy and deep , 
Like heroic torches , 
Together we’ll share 
The cold tided waves , storms , and thunderbolts; 
Together we’ll share 
The light mist , the colored rainbows ; 
We shall always depend on each other . 

Only this can be called great love . 
Wherein lies the faith , true and deep . 
I love not only your stateliness 
But also your firm stand ,the earth beneath you . 




1楼2006-10-06 12:02回复
    我爱


    2楼2006-10-06 12:09
    回复
      本来是中国人写的~~~为什么还要翻译成英文啊~~~~~~LZ你有多喜欢英文啊我说~~~~~~~~~~


      3楼2009-02-27 11:27
      回复