原帖http://tieba.baidu.com/p/1410076865 这里
原文
粉雪 不是 粉色的雪 而是小雪、细雪的意思。
吹き付ける 不是吹走 而是狂吹的意思,这个是自动词……
キミの呼ぶ声 闻こえる気がするのはどうして?
你呼喊的声音 要怎么样才能听见?
=================================================
并不是你呼喊的声音 要怎么样才能听见?
而是 为什么我好像听到了你叫喊的声音。
OOO気がする的意思是 好像察觉到某事。
どうして 是为什么的意思。
生まれたての想いが
是繁衍出来的思念
そっと手のひらで溶けてゆく
不是猛地在手心中融化
そっと是悄悄的意思……
吐息で温めた
で是表示方法
吐息也是叹息的意思。
我觉得用叹息来温暖着冻僵的手指---这样貌似会更好点。
どうして? 突然で切なくて そっと濡れた頬を冷やしてく
楼主的翻译是“怎么办?突然间难受到 一下子把湿润的脸颊冰冻(注:眼泪把脸弄湿的)”
再次的どうして是为什么的意思。
这里翻译成 为什么? 忽然间感到如此难受 悄悄湿润了的脸颊渐渐变得寒冷。会好点
LZ 原来的翻译 会让人觉得 是难受让主角的脸颊冰冻OTZ
二人きり 梦见ていたかった
梦见就只有我们两人的梦
=============================
其实歌词这里 “たかった”
是表示主角 十分的想十分希望 梦见只有他们两的梦
而LZ表达的意思就是: 主角已经梦见了。
====================我是分割线========================
粉雪 不是 粉色的雪 而是小雪、细雪的意思。
吹き付ける 不是吹走 而是狂吹的意思,这个是自动词……
キミの呼ぶ声 闻こえる気がするのはどうして?
你呼喊的声音 要怎么样才能听见?
=================================================
并不是你呼喊的声音 要怎么样才能听见?
而是 为什么我好像听到了你叫喊的声音。
OOO気がする的意思是 好像察觉到某事。
どうして 是为什么的意思。
生まれたての想いが
是繁衍出来的思念
そっと手のひらで溶けてゆく
不是猛地在手心中融化
そっと是悄悄的意思……
吐息で温めた
で是表示方法
吐息也是叹息的意思。
我觉得用叹息来温暖着冻僵的手指---这样貌似会更好点。
どうして? 突然で切なくて そっと濡れた頬を冷やしてく
楼主的翻译是“怎么办?突然间难受到 一下子把湿润的脸颊冰冻(注:眼泪把脸弄湿的)”
再次的どうして是为什么的意思。
这里翻译成 为什么? 忽然间感到如此难受 悄悄湿润了的脸颊渐渐变得寒冷。会好点
LZ 原来的翻译 会让人觉得 是难受让主角的脸颊冰冻OTZ
二人きり 梦见ていたかった
梦见就只有我们两人的梦
=============================
其实歌词这里 “たかった”
是表示主角 十分的想十分希望 梦见只有他们两的梦
而LZ表达的意思就是: 主角已经梦见了。
希望大家能更好的理解歌词 谢谢~
原文的其他都翻译得非常的好。
![](http://hiphotos.baidu.com/kdfljal/pic/item/a913d1516e6298a48d5430b5.jpg?v=tbs)