罗赫吧 关注:16,136贴子:131,365

【我个水货】抽风想到一个简化翻译帝劳动的无耻方法

只看楼主收藏回复

就是随便打开个翻译器翻一遍,然后再修改


1楼2012-03-09 21:39回复
    翻译器翻出来的实在是太那个了....可以基本上让你无语


    2楼2012-03-09 22:20
    回复
      那样和自己写一遍其实没有什么区别的说。。。


      3楼2012-03-09 22:29
      回复
        那个,我试过,有点形象比喻的根本就翻不出来


        4楼2012-03-10 00:25
        回复
          译者借助原文作者生成的文本世界去认识原文作者的思维世界和原文作者所经历的客观世界,从而形成自己的思维世界,然后在此基础上,再用另一种语言创造出一个新的文本世界。这是个再创作的过程,最终的译文中既蕴含着原作者的思想,也包含着翻译者的内心所感所想,是一门红果果的艺术啊……如此高尚的工作怎么能交给只认识0和1的机器呢……
          (好吧,自恋过头了……
          


          IP属地:上海5楼2012-03-10 00:53
          回复
            就想翻译出来的东西像偶像十月怀胎孕育孩子一般的珍贵


            IP属地:辽宁来自手机贴吧6楼2012-03-10 07:27
            回复
              翻译出来的东西像偶像十月怀胎孕育孩子一般的珍贵


              IP属地:辽宁来自手机贴吧7楼2012-03-10 07:27
              回复
                怎能轻率的交给他人?


                IP属地:辽宁来自手机贴吧8楼2012-03-10 07:29
                回复
                  可是有时候我能看懂却不会表达啊啊啊!!!


                  来自手机贴吧9楼2012-03-10 11:52
                  回复
                    所以说抽风无耻的方法的。。。


                    10楼2012-03-10 12:32
                    回复
                      木有错。


                      11楼2012-03-10 12:32
                      回复
                        。。。好主意


                        来自手机贴吧12楼2012-03-10 18:10
                        回复
                          那个是绝对不行的 宁可不翻啊
                          词义也许能勉强对上号 但是用机器永远翻不出罗琳原著的味道和口吻
                          这是需要一个真哈迷领悟原文风格之后才能做到的【打飞自恋党】


                          IP属地:福建13楼2012-03-10 20:52
                          回复
                            翻译专业的人表示这就是会外语和会翻译的差别~~~~


                            IP属地:福建14楼2012-03-10 20:53
                            回复
                              膜拜楼上两位翻译帝~这绝对不是自恋!


                              15楼2012-03-14 09:14
                              回复