日语吧 关注:1,024,379贴子:19,243,064
  • 4回复贴,共1

【请教个问题】

只看楼主收藏回复

书中有一个句子
わたしにとってその案に反対です。
这个句子给打了叉,是错的,但书上也没说错在哪里。
联系了讲解的语法,自己找不到错误之处
所以请吧里的人帮个忙,3Q


1楼2012-05-04 16:59回复
    应该是私として或者是私の意见として


    IP属地:山东2楼2012-05-04 17:04
    回复
      但是书中提到“にとって”也有“从...立场看来”的意思
      用在该句子里面,貌似也是行得通的啊


      3楼2012-05-04 17:11
      回复
        如果是私にとって后面多半是表示评价或可能性的形容词或形容动词之类的,不能是表明自身立场和态度的反对或赞成,にとって表示的是对XXX来说,这件事情或这个东西怎么样,而不是对XXX来说,赞成或反对这个东西


        IP属地:山东4楼2012-05-04 17:16
        回复
          哦,原来一个是后接性质、属性,一个后接看法、观点
          先这样记着吧,以后说不定学着学着就理清了
          3q


          5楼2012-05-04 17:19
          回复