During the whole of a dull,dark soundless day 在那年秋季枯燥,灰暗而瞑寂的某个长日里 In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven 沉重的云层低悬于天穹之上 I had been passing alone on the horse's back 我独自一人策马前行 Through the Singularly,dreary tract in the country 穿过这片阴沉的,异域般的乡间土地 and at length found myself, as the shades of the evening drew on 最终,当夜幕缓缓降临的时候 Within the view of melancholy House of Usher 厄舍府清冷的景色展现在我眼前 I know not how it was 我未曾目睹它过往的模样 But with the first glimpse of the building, a sense of insufferable gloom pervaded my spirit 但仅凭方才的一瞥,某种难以忍受的阴郁便浸透了我的内心 I looked upon the scene before me the simple landscape features of the domain 我望着宅邸周围稀疏的景物 Upon the bleak walls,upon the white trunks of decayed trees 围墙荒芜,衰败的树遍体透着白色 ith the utter depression souls 我的灵魂失语了 There was an iciness 我的心在冷却 A sinking. 下沉 A sickening of the heart 显出疲软的病态 The ruins may be the beginning of rebirth! Everything will be ok 废墟或许才是重生的开始!一切都会好起来的 @苏煜西