__帽子先生吧 关注:9贴子:249
  • 6回复贴,共1

日语语法特点

只看楼主收藏回复

日语语法特点
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语,阿尔泰语系。在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。


IP属地:山东来自Android客户端1楼2012-12-21 19:50回复
    作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如,太郎がりんごを食べた(Tarou ga ringo wo tabeta)照字面直接的意思是"太郎一个苹果吃了"。


    IP属地:山东来自Android客户端2楼2012-12-21 19:51
    回复
      当日本人觉着从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。


      IP属地:山东来自Android客户端3楼2012-12-21 19:51
      回复
        在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,りんごを食べた(ringo wo tabeta)("吃了一个苹果")或仅为:食べた(tabeta)("吃了")。


        IP属地:山东来自Android客户端4楼2012-12-21 19:52
        回复
          在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。较重要的是が(ga), は(wa),を(o),に(ni)和の(no)。虚词は(wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。


          IP属地:山东来自Android客户端5楼2012-12-21 19:52
          回复
            日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在字典中的形式都是以元音u结尾。


            IP属地:山东来自Android客户端6楼2012-12-21 19:53
            回复
              这样,动词“食べる”(taberu)就象英语中"吃"的动词原形"to eat",尽管它本身实际上是现在时,意思是"eat(吃的动词原形)/eats(吃的第三人称单数)"或者"will eat"(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”(tabenai)("does not eat" or "will not eat",英语的现在时不吃或将来时不会吃)。


              IP属地:山东来自Android客户端7楼2012-12-21 19:53
              回复