渔樵晚唱吧 关注:531贴子:30,575

《厚黑学》警句汇总

只看楼主收藏回复

1L喂度娘。


IP属地:澳大利亚1楼2013-02-22 20:24回复
    本帖不定时不定量更新,记录《厚黑学》之名言警句,并欢迎诸位交流学习。


    IP属地:澳大利亚2楼2013-02-22 20:25
    回复
      1.“厚黑智慧”作为一种人们看待和解决问题的思维工具,它本身并没有正义与邪恶的划分,完全取决于被如何使用。


      IP属地:澳大利亚3楼2013-02-22 20:26
      回复
        2.如果我们把厚黑的智慧用于寻找人间的正义和光明,那么无疑,它就是战胜邪恶和黑暗的最佳利器。


        IP属地:澳大利亚4楼2013-02-22 20:27
        回复
          4.过于坚持原则会让人办不成事。


          IP属地:澳大利亚6楼2013-02-22 20:30
          收起回复
            5.在通往成功的道路上,必然有很多艰难险阻,有来自各方面的阻力,一味地仁慈和谦让,只是弱者的选择;仅凭冲动或感觉,也只是愚者的行为,而等待他们的只有失败的命运。


            IP属地:澳大利亚7楼2013-02-22 20:32
            回复
              6.古今成功的英雄,没有一个不是面厚心黑的。厚黑正是成功者们都具有的共同特质。


              IP属地:澳大利亚8楼2013-02-22 20:33
              回复
                7.厚黑是一种必要的生存和竞争的技能。成大事者,在必要的时候,就要不拘小节,不能顾虑太多,尤其不能为世俗的道德清规所束缚。


                IP属地:澳大利亚9楼2013-02-22 20:34
                收起回复
                  8.厚黑学并不是要我们学会如何去厚颜无耻,心狠手辣地干坏事,它只是现实中一种必要的手段或方式而已,对错不在于手段本身,而在于人用它来干什么。


                  IP属地:澳大利亚10楼2013-02-22 20:34
                  回复
                    9.用厚黑学的观点来看,人生处处都是战场,我们时刻都面临着挑战。在险恶的环境中,只有抛开道德规范的束缚,充分运用厚黑智慧,才可以发挥我们自己权谋的巨大威力,让我们在竞争中处于不败之地。


                    IP属地:澳大利亚11楼2013-02-22 20:37
                    回复
                      10.在未看清是非曲直之前,不妨先装装糊涂,而不可装聪明轻举妄动。


                      IP属地:澳大利亚12楼2013-02-22 20:38
                      收起回复
                        11.厚黑学就是这样一门精妙的智慧:它让我们真正发现并掌握自己的命运,寻找到自己的人生之路,进而实现自己的理想。


                        IP属地:澳大利亚13楼2013-02-22 20:39
                        回复
                          12.在某种程度上,厚黑学中的“厚”就是主张我们在必要的时候,可以抛弃自己的面子。厚黑学中的“厚”,大多含有“表里不一”的意思,也意味着部分地舍弃个人的尊严和脸面。


                          IP属地:澳大利亚14楼2013-02-22 20:40
                          回复
                            13.厚黑智慧要求人们能够根据时势的需要,能屈能伸,忍辱负重,放下身段去讨好别人,行人所不能行,成人所不能成。


                            IP属地:澳大利亚15楼2013-02-22 20:41
                            收起回复
                              14.厚黑之人能够将自己的聪明掩藏起来,厚着脸皮装糊涂,做出一副深藏若虚,容貌若愚的样子,以防止别人心生戒备。


                              IP属地:澳大利亚16楼2013-02-22 20:42
                              回复