坦克世界吧 关注:3,855,749贴子:116,610,893

【贴吧情报组】6.5 QA 毛子一次比一次♂短

只看楼主收藏回复

大家好,我是情报组酱油部人员pyyjim,因为今天情报组各位同志比较劳累(M1尤为操♂劳),所以帖子就由我代发啦。
QA和勋章由 @AztecWarrior 翻译
科技树由霸王翻译(不@ 了,无视他)



IP属地:江苏1楼2014-06-05 02:14回复
    一楼


    IP属地:新疆来自手机贴吧2楼2014-06-05 02:14
    收起回复
      - apparently, SerB’sson, who is currently serving in the army, is too tall to fit into a tank (SS:told you, pointless info)
      很显然,Serb那个正在军队里服役(寻求真实)的儿子个子太大了,塞不进坦克里(SS:说了这是条毫无意义的信息)


      IP属地:江苏3楼2014-06-05 02:15
      收起回复
        小板凳已经备好


        IP属地:新疆来自手机贴吧4楼2014-06-05 02:15
        收起回复
          2


          来自Android客户端5楼2014-06-05 02:15
          收起回复
            - according to Overlord, WG has several ideason gold ammo rebalancing, including their “limitation” apparently. It is not sure if any of these ideas will beintroduced.
            这条消息来自Overlord,WG有些关于平衡茶叶蛋的想法,包括限制茶叶蛋的使用。很显然,还不确定是否会公布这些想法。


            IP属地:江苏6楼2014-06-05 02:15
            收起回复
              前排


              IP属地:辽宁来自Android客户端7楼2014-06-05 02:15
              回复
                第一次这么靠前


                IP属地:辽宁来自Android客户端9楼2014-06-05 02:16
                回复
                  我预感我的经验要狂涨了


                  IP属地:辽宁来自Android客户端10楼2014-06-05 02:17
                  回复
                    前排


                    IP属地:广东11楼2014-06-05 02:17
                    收起回复
                      第一次这么靠前!!!


                      IP属地:北京来自手机贴吧12楼2014-06-05 02:17
                      回复
                        前排留名


                        来自Android客户端13楼2014-06-05 02:18
                        回复
                          前排


                          IP属地:广东来自Android客户端14楼2014-06-05 02:18
                          回复
                            Hello everyone,
                            炮友们大家好!
                            these are the descriptions of the 9.1 awards.The problem is, in English, they are named differently (for example the Russianaward “Monolith” is inEnglish called “Rock Solid). Thus I will be using English nameshere:
                            这些是9.1新勋章的描述,问题是,这些勋章的英文名和俄文是不同的(例如那个火炮撞死人的勋章在俄文版中被叫做独块,在英文版中被称为坚若磐石),因此这里我们用英文版的:
                            “Fire and Steel”
                            烈火与钢铁

                            (Russian name: “temperedby combat”)
                            (俄文版:历经磨练)
                            for getting 25 times the highest amount ofdamage blocked by armor (“potentialdamage”) while surviving, only wins count, team battles only
                            25次获得最高装甲抵挡伤害(潜在伤害)并且幸存,只在7V7模式中胜利时统计


                            IP属地:江苏15楼2014-06-05 02:18
                            收起回复
                              难得前排!刘翔!


                              IP属地:广东来自Android客户端16楼2014-06-05 02:18
                              回复