三岛由纪夫吧 关注:6,028贴子:21,019
  • 8回复贴,共1

重庆出版社文洁若版春の雪再版出来了没人说说看法吗?

只看楼主收藏回复

买来看了一遍,觉得挺不错的,文笔非常流畅可读,粗略感觉比较传神。校对也比较认真,似乎三四百页的书我只找到了两个错字。但总觉得整体文风上有点过于饱满宽厚,甚至有点类似白开水,没能表现出三岛尖锐深刻的笔风,有些地方不够干净利落。
另外,日语渣表示根本没法看所以没看过原书,不知道聪子对清显的称呼原本是什么。唐月梅本译作“清”,文洁若本译作“清少爷"。觉得各有利弊。
至于细节么,那首”思恋永无边“的诗还是文本更具火候;而书信部分似乎唐本更能传达出类似文言的典雅气质。
楼主读外国文学基本都是一本流,很少看两个及其以上的译本,也从来没比较过,加之纯属一家之见,阅历不足,短浅之言恭请斧正。


1楼2014-07-21 21:00回复
    另外,不知道是不是故意的,今年译(quan)文(qian)社也再版了一套三岛。不过销路太好,高考结束赶到书店时所剩无几了


    2楼2014-07-21 21:02
    收起回复
      我读过文洁若版本了,基本同意LZ观点,感觉语言虽然流畅,但平白无味。不过唐本聪子也是叫清显“清少爷”吧?


      IP属地:河北3楼2014-07-21 23:21
      收起回复