萩萩公主吧 关注:1,428贴子:16,685
  • 9回复贴,共1

为什么缪特叫“鸟堂”

只看楼主收藏回复

0


1楼2008-02-01 14:31回复
    那是因为大陆翻译版,把“缪特”翻译成“鸟堂”,“露羽”翻译成“衣衣”,“萩萩”变成“昭昭”。还有,LZ,发帖时最好加上【XX】...


    2楼2008-02-01 14:50
    回复
      LS正解


      3楼2008-02-02 14:56
      回复
        想哭


        4楼2008-02-03 20:05
        回复
          喷……












          对大陆翻译彻底倒塌了 句号


          5楼2008-02-17 19:06
          回复
            鸟堂、昭昭、露伊……是香港译名啊= =


            7楼2008-02-29 17:31
            回复
              这些都是香港译名,粤语发音和普通话发音不一样的原因。要用粤语念鸟堂其实和用普通话念缪特是差不多的,大家8要火星了…


              9楼2008-07-13 20:01
              回复