Comment: 如有翻译错误,还请多多指正:)
日期:2014-11-13
标题:热弁 —— 高谈阔论?
正文:
「仆らの深夜高速」いよいよ本番まで一周间です。—— 舞台剧《我们的深夜高速》一周内就会正式演出了。
途中参加の自分にも、気持ちよく接してくれるこのカンパニー。—— 我自己中途参与到这部剧里,很喜欢在这个剧组的感觉。
毎日稽古场には、笑い声が绝えません。——每天在排练场里笑声都不绝于耳。
内容は、文句无しに面白い、浓いものになっているのですが、
本番期间が5日间しかないのが、本当に勿体无いくらい。 —— 内容和对白都很有趣,。。。?
沢山の人にこの世界観を感じて欲しいです。 —— 想要去感受不同人的世界观呢。
自信をもってお届けします。 —— 我们对这部剧很有信心。
既に何度も通し稽古をやっていますが、内容が入ってるのに、観ていて全く饱きません。
これだけ、热弁するのもこの作品に自信があるから。—— 说了这么多,因为对这部作品很有信心。
観ないと人生损します。 —— 不看真是人生的损失?(哈哈,好自恋)
と、言えちゃうくらい。 —— 有太多想说的话了。
「仆らの深夜高速」 —— 《我们的深夜高速》
全力投球で行きます。 —— 请全力投球吧。
よろしくお愿いしますm(_ _)m —— 届时请多照顾哦m(_ _)m
日期:2014-11-13
标题:热弁 —— 高谈阔论?
正文:
「仆らの深夜高速」いよいよ本番まで一周间です。—— 舞台剧《我们的深夜高速》一周内就会正式演出了。
途中参加の自分にも、気持ちよく接してくれるこのカンパニー。—— 我自己中途参与到这部剧里,很喜欢在这个剧组的感觉。
毎日稽古场には、笑い声が绝えません。——每天在排练场里笑声都不绝于耳。
内容は、文句无しに面白い、浓いものになっているのですが、
本番期间が5日间しかないのが、本当に勿体无いくらい。 —— 内容和对白都很有趣,。。。?
沢山の人にこの世界観を感じて欲しいです。 —— 想要去感受不同人的世界观呢。
自信をもってお届けします。 —— 我们对这部剧很有信心。
既に何度も通し稽古をやっていますが、内容が入ってるのに、観ていて全く饱きません。
これだけ、热弁するのもこの作品に自信があるから。—— 说了这么多,因为对这部作品很有信心。
観ないと人生损します。 —— 不看真是人生的损失?(哈哈,好自恋)
と、言えちゃうくらい。 —— 有太多想说的话了。
「仆らの深夜高速」 —— 《我们的深夜高速》
全力投球で行きます。 —— 请全力投球吧。
よろしくお愿いしますm(_ _)m —— 届时请多照顾哦m(_ _)m