皆さんも敬语が难しいと思ってるだろう。
なぜ敬语が日本语の中で难しいと言われているのか。これは、一つに日常で使う场面が少ないこと、そして正しい敬语を学ぶ场面がほとんどないからだと思う。
敬语は、私は学校の授业以外ではごく一部のテレビドラマなどでしか闻いたためしがない。また、それらの中でも少し触れる程度で、身につく程详しく学んではいない。このことが、敬语を难しくしてしまったに违いない。
しかし、目上の人に话をする时に敬语は失礼がなく、また闻く人を嫌な気分にさせることは少ないので、使えて损はしないだろう。
日本国内のある会社0が「敬语についての调査」を実施した。
调査の结果、敬语の使い方が「难しい」と感じる人は全体の68%。敬语を正しく使える自信について「まったくない」「あまりない」と回答した人は全体の40%、一方、「とてもある」と回答した人は全体の12%にとどまった。特に、30代の「とても自信がある」割合は仅か6%だった。
私は敬语を勉强する时、何度も何度も缲り返しても,覚えられなかった。尊敬语、谦譲语、丁宁语など、种类も多いし、使い方も复雑だし。本当に大変だった。敬语についての试験问题を答える时、満点を取っても、会话の时も自然に使えなかった。なぜなら、敬语を话そうとしているのだけれど変てこな敬语になっている程度であれば、笑ってすませてくれるはずだから。
でも、今の私、そう思ったの。いつまでたってもおかしな敬语しか使えないと、さすがに注意されることもでてくるだろう。さ、皆さん、一度しっかり时间を取って、勉强しておきましょう。
なぜ敬语が日本语の中で难しいと言われているのか。これは、一つに日常で使う场面が少ないこと、そして正しい敬语を学ぶ场面がほとんどないからだと思う。
敬语は、私は学校の授业以外ではごく一部のテレビドラマなどでしか闻いたためしがない。また、それらの中でも少し触れる程度で、身につく程详しく学んではいない。このことが、敬语を难しくしてしまったに违いない。
しかし、目上の人に话をする时に敬语は失礼がなく、また闻く人を嫌な気分にさせることは少ないので、使えて损はしないだろう。
日本国内のある会社0が「敬语についての调査」を実施した。
调査の结果、敬语の使い方が「难しい」と感じる人は全体の68%。敬语を正しく使える自信について「まったくない」「あまりない」と回答した人は全体の40%、一方、「とてもある」と回答した人は全体の12%にとどまった。特に、30代の「とても自信がある」割合は仅か6%だった。
私は敬语を勉强する时、何度も何度も缲り返しても,覚えられなかった。尊敬语、谦譲语、丁宁语など、种类も多いし、使い方も复雑だし。本当に大変だった。敬语についての试験问题を答える时、満点を取っても、会话の时も自然に使えなかった。なぜなら、敬语を话そうとしているのだけれど変てこな敬语になっている程度であれば、笑ってすませてくれるはずだから。
でも、今の私、そう思ったの。いつまでたってもおかしな敬语しか使えないと、さすがに注意されることもでてくるだろう。さ、皆さん、一度しっかり时间を取って、勉强しておきましょう。