How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕
爱尔兰诗人William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝<when you are old当你老了>