When you lose a Wimbledon semi-final it'stough to put that out of your mind after just a few days, but the Davis Cupmeans I can start to look forward.
当你输掉了一场温布顿半决赛,在几天之后就能够不去想它是一件很难的事。但即将开始的戴维斯杯意味着我能够开始去向前看了。
I needed to take a few days off afterWimbledon, which eats into preparation for the quarter-final againstFrance, but I started practising again on Tuesday, had a slightly longerand more intense practice on Wednesday, and on Thursday I might try to hit acouple of times to get my timing and rhythm back.
在温网后我需要休息几天,这对对阵法国的戴杯QF不是件好事,但我在周二重新恢复了训练,在周三进行了稍长一点并且强度更强的训练,而后在周四,我大概会进行一些击球训练去找回我的时机把握跟节奏。
This time of year is tricky with so manyevents in a short space of time, and it can be difficult to get everythingright.
每年这个时候都很棘手,因为在短时间内有这么多的赛事,所以很难把每件事都做好。
I played a lot of tennis during theclay-court season, then Queen's and Wimbledon, and I need to analyse it as awhole.
我在红土赛季打得挺多,之后是女王杯和温布顿,而我需要对它们进行整体的分析。
I'm obviously still disappointed at losingto Roger Federer last Friday and I haven't watched the match yet, but I hopeit's something I will learn from.
显然我仍旧对上周五输给罗杰费德勒感到失望。我还没有重看那场比赛,但我希望我能从中学到些什么。