'슈가맨'CP "유희열,유재석못지않게잘해"(인터뷰②)
‘sugar man’“CP柳熙烈,不亚于刘在石的表现”(采访②)
유재석과유희열은 '슈가맨'에서돋보이는활약을펼친다. 2MC 체제로저마다맡은역할을톡톡히하고있는데, 환상의호흡이라는말이아깝지않을정도다.
刘在石和柳熙烈在节目“sugarman”中展现了其高度活跃性。像那种2MC共同主持的节目方式虽说十分独特,但说他们在一起产生梦幻般的合拍也不为过。
유재석과유희열은종합편성채널 JTBC 예능프로그램 '투유프로젝트-슈가맨'에서진행을이끌고있다. 말이필요없는 1인자유재석과재치있는입담을소유한뮤지션유희열의만남은 '슈가맨'의재미를배가시킨다.
刘在石和柳熙烈是在综合编排频道JTBC综艺节目“Two YooProject-Sugar Man”中共同担当主持人,无需置疑,第一人刘在石与才华洋溢的音乐家柳熙烈的结合使“sugar man”的看点增添不少。
당초 '슈가맨'은유재석홀로진행하는체제였다는후문. 그러나유재석이단독으로진행하는 '원톱' 형식의예능이많이있었기에, 색다른즐거움을안기고자유희열을또다른진행자로낙점했다.
节目当初,虽有着刘在石将一人独自主持“sugar man”的传闻,但由于刘在石以“one top”形式主持的艺能节目很多,最后决定选取有着独特色彩同时又能带给观众欢乐的柳熙烈作为节目的共同主持人。
윤현준 CP는 "유재석못지않게유희열도굉장히진행을잘한다"며 "유재석에맞설수있는, 적어도동등하게할수있는사람을생각하다가유희열을찾았다"고설명했다.
尹贤俊CP表示:“不比刘在石逊色,柳熙烈在节目中表现也十分出色”,寻找主持人的过程中,考虑到在面对大人物刘在石的情况下,还能与其相当地主持节目,于是找到了柳熙烈。
윤현준 CP는이어 "유희열은평소유재석을존경하고좋아하지만, 방송에서는대들어주는캐릭터이다. 그렇기때문에두사람을놓고 (재석팀, 희열팀) 대결구도로가게됐다"고덧붙였다.
尹贤俊CP表示虽然柳熙烈平时很尊敬刘在石和也喜欢他,但在节目中却扮演着与刘对抗的一角色,所以在节目中形成以在石组和熙烈组两派对决的局面。
윤현준 CP는"유재석이 '슈가맨'에서방청객과소통하는데서도큰재미를준다"는말에 "그런것에장점이있는친구다"라고했다. 그는 "유재석은모든버라이어티를섭렵하지않았느냐"며 "'슈가맨'에서도일반인을편하게해주는장점이있고, 특징을잡아서뽑아내는능력도있다. 익히잘알고있는것이지만, 어떻게쓰느냐의문제인것같다"고말했다.
尹贤俊说:“刘在石在‘sugarman’中能与听众很好地互动的同时带给其无限乐趣,这是刘在石的优点,刘在石不是涉猎了所有的variety 吗, 在‘sugar man’中面对一般人也能轻松主持,他也有抓住特征来进行挑选的能力,虽然说对于这一切他都很熟悉,但怎么运用也是个问题。”
윤현준 CP는 "지금불특정다수의일반인과부딪히는프로그램이 ('슈가맨' 외에는) 없다"며 "유재석이그런장점을발휘했으면좋겠다는생각으로프로그램에방청객을투입했고그들과인터뷰도하게만들었다"고했다.
尹贤俊说:“现在没有跟非特定的大多数的普通观众相碰的节目(sugar man除外),在这种情况下能发挥刘在石的优点的话会不会更好?考虑到这点,在节目中投入了听众和与增加与听众的采访的环节。”
윤현준 CP는 "유희열도정말잘한다. '유희열의스케치북'(KBS2)을오랫동안진행했기때문에객석을두려워하지않고갖고노는능력이있다"며 "다행히도세대별방청객을도입한게여러가지효과를내고있다"고밝혔다.
尹贤俊CP说“柳熙烈也表现得很出色。因为其在‘柳熙烈的写生簿(KBS2)’中主持了相当长一段的时间,所以柳能在不畏惧观众的情况下还能与观众一起互动,这也是投入各年龄阶层段听众,使节目效果呈现多样化的原因。”
MC들의찰떡같은궁합에오랜만에만날수있는슈가맨의무대까지. 매번화제를뿌리는 '슈가맨'이앞으로얼마나많은사랑을받을지기대해봐도좋을것같다.
同时,在节目组也在努力创作出能与MC们无瑕结合的sugarman舞台,也期待着sugarman在未来话题热点中,能收到越来越多的瞩目。
新闻原址:http://entertain.naver.com/read?oid=108&aid=0002491191
翻译:小静

‘sugar man’“CP柳熙烈,不亚于刘在石的表现”(采访②)
유재석과유희열은 '슈가맨'에서돋보이는활약을펼친다. 2MC 체제로저마다맡은역할을톡톡히하고있는데, 환상의호흡이라는말이아깝지않을정도다.
刘在石和柳熙烈在节目“sugarman”中展现了其高度活跃性。像那种2MC共同主持的节目方式虽说十分独特,但说他们在一起产生梦幻般的合拍也不为过。
유재석과유희열은종합편성채널 JTBC 예능프로그램 '투유프로젝트-슈가맨'에서진행을이끌고있다. 말이필요없는 1인자유재석과재치있는입담을소유한뮤지션유희열의만남은 '슈가맨'의재미를배가시킨다.
刘在石和柳熙烈是在综合编排频道JTBC综艺节目“Two YooProject-Sugar Man”中共同担当主持人,无需置疑,第一人刘在石与才华洋溢的音乐家柳熙烈的结合使“sugar man”的看点增添不少。
당초 '슈가맨'은유재석홀로진행하는체제였다는후문. 그러나유재석이단독으로진행하는 '원톱' 형식의예능이많이있었기에, 색다른즐거움을안기고자유희열을또다른진행자로낙점했다.
节目当初,虽有着刘在石将一人独自主持“sugar man”的传闻,但由于刘在石以“one top”形式主持的艺能节目很多,最后决定选取有着独特色彩同时又能带给观众欢乐的柳熙烈作为节目的共同主持人。
윤현준 CP는 "유재석못지않게유희열도굉장히진행을잘한다"며 "유재석에맞설수있는, 적어도동등하게할수있는사람을생각하다가유희열을찾았다"고설명했다.
尹贤俊CP表示:“不比刘在石逊色,柳熙烈在节目中表现也十分出色”,寻找主持人的过程中,考虑到在面对大人物刘在石的情况下,还能与其相当地主持节目,于是找到了柳熙烈。
윤현준 CP는이어 "유희열은평소유재석을존경하고좋아하지만, 방송에서는대들어주는캐릭터이다. 그렇기때문에두사람을놓고 (재석팀, 희열팀) 대결구도로가게됐다"고덧붙였다.
尹贤俊CP表示虽然柳熙烈平时很尊敬刘在石和也喜欢他,但在节目中却扮演着与刘对抗的一角色,所以在节目中形成以在石组和熙烈组两派对决的局面。
윤현준 CP는"유재석이 '슈가맨'에서방청객과소통하는데서도큰재미를준다"는말에 "그런것에장점이있는친구다"라고했다. 그는 "유재석은모든버라이어티를섭렵하지않았느냐"며 "'슈가맨'에서도일반인을편하게해주는장점이있고, 특징을잡아서뽑아내는능력도있다. 익히잘알고있는것이지만, 어떻게쓰느냐의문제인것같다"고말했다.
尹贤俊说:“刘在石在‘sugarman’中能与听众很好地互动的同时带给其无限乐趣,这是刘在石的优点,刘在石不是涉猎了所有的variety 吗, 在‘sugar man’中面对一般人也能轻松主持,他也有抓住特征来进行挑选的能力,虽然说对于这一切他都很熟悉,但怎么运用也是个问题。”
윤현준 CP는 "지금불특정다수의일반인과부딪히는프로그램이 ('슈가맨' 외에는) 없다"며 "유재석이그런장점을발휘했으면좋겠다는생각으로프로그램에방청객을투입했고그들과인터뷰도하게만들었다"고했다.
尹贤俊说:“现在没有跟非特定的大多数的普通观众相碰的节目(sugar man除外),在这种情况下能发挥刘在石的优点的话会不会更好?考虑到这点,在节目中投入了听众和与增加与听众的采访的环节。”
윤현준 CP는 "유희열도정말잘한다. '유희열의스케치북'(KBS2)을오랫동안진행했기때문에객석을두려워하지않고갖고노는능력이있다"며 "다행히도세대별방청객을도입한게여러가지효과를내고있다"고밝혔다.
尹贤俊CP说“柳熙烈也表现得很出色。因为其在‘柳熙烈的写生簿(KBS2)’中主持了相当长一段的时间,所以柳能在不畏惧观众的情况下还能与观众一起互动,这也是投入各年龄阶层段听众,使节目效果呈现多样化的原因。”
MC들의찰떡같은궁합에오랜만에만날수있는슈가맨의무대까지. 매번화제를뿌리는 '슈가맨'이앞으로얼마나많은사랑을받을지기대해봐도좋을것같다.
同时,在节目组也在努力创作出能与MC们无瑕结合的sugarman舞台,也期待着sugarman在未来话题热点中,能收到越来越多的瞩目。
新闻原址:http://entertain.naver.com/read?oid=108&aid=0002491191
翻译:小静
