以前看夏目漱石把“I love you”译成“今夜の月は綺麗ですね”的时候,以为自己看懂了,无非是东方男人的含蓄之类。从不下雪的城市在今年冬天竟飘起了雪花,特别想把“下雪了”告诉一个人的瞬间,忽然明白了“月は綺麗ですね”是怎样的一种心情,那是和含蓄无关的东西,而且是含蓄的反面,是很直接的情话。 ——摘自知乎
有些时候觉得自己生不逢时,如果我不是出生在99年,而是出生在90年代初,我就不会错过香港电影的鼎盛时期,不会错过Leo的颜值巅峰,不会错过张国荣(世界上竟有如此美好的存在)。 甚至不会被互联网分散注意力,而渐渐失去对纸质书的耐心(我要改)。 然而我却遇见了Callan McAuliffe(一生的爱)、Taylor Swift、Dane DeHaan、Lana Del Rey. - Thank you all for giving your soul, your art, and your life.