冲田总司吧 关注:22,444贴子:448,351

【花と水】日语小说片段

只看楼主收藏回复

长期贴【大概,我也不确定,可能只是一个学期】,一周一个片段。ps:小说片段里的武士应该是总司【绝对是!】最最重要的一点:没有翻译╮(╯▽╰)╭


来自Android客户端1楼2016-03-18 22:51回复
    嘛~今天先来第一个。


    来自Android客户端2楼2016-03-18 22:52
    回复
      こんな一日があると思う。
      満開の桜道、咲き誇った桜。でも、それより、私しかない。この世界はがらんとしている。
      「ちょっと寂しいなあ。このところは美しいんだけど。」と一人話している。
      それから、遠い、遠い、のんびり歩いて来る若侍を見つける。
      なぜあの人は侍だと言うのか。紺絣の着物と袴、腰には二刀。あの二刀がちょっと気にする。どこから見ても野菜を切らないでしょう。
      にこにことあの若侍に歩いて行く。「君は私を連れて帰るんですか?」
      姫様みたい姿で、手を伸ばして。
      「では、一緒に帰りましょうか。」
      目前の若侍は一言も言わず、ずっと笑顔をしている、相手の手を引いて。
      童話にはプリンセスを待っている騎士みたいです。


      来自Android客户端3楼2016-03-18 22:52
      回复
        再过一百年我也看不懂


        IP属地:湖南来自Android客户端4楼2016-03-19 00:03
        收起回复
          看见日语就头晕(不你
          会读但是看不懂该咋整


          来自iPad5楼2016-03-19 11:05
          收起回复
            露珠要翻译日语渣看不懂


            来自Android客户端6楼2016-03-19 13:22
            收起回复
              第一部分的修正版:このような一日があると思った。
              満開の桜道、咲き誇る桜。ただここには私しかいない。この世界はがらんとしている。
              「こんなにきれいなのに、少し寂しいなあ。」と一人話している。
              独り言を呟いていると、遠くからのんびり歩いてくる一人の若い侍を見つける。
              どうして侍と分かったのかというと、紺絣の着物と袴、腰には二本の刀。誰がどう見ても野菜を切る様には見えないだろう。
              にこにこしながら若者の所へ歩いていく。「君は私を連れて行ってくれるんですか?」
              お姫様みたいで手を伸ばしながら。「では、一緒に帰りましょうか。」
              目の前の若い侍は何も言わず、笑顔で私の手をそっと引いた。
              童話にはプリンセスを守っている騎士みたいです。


              来自Android客户端7楼2016-03-19 15:36
              收起回复
                真的啥也看不懂。。就认识几个字。。太悲哀了。


                来自Android客户端8楼2016-03-19 15:49
                收起回复
                  问下那个片假名是啥意思QwQ


                  来自iPad9楼2016-03-19 20:44
                  收起回复
                    表示看不懂


                    来自iPhone客户端10楼2016-03-19 21:23
                    收起回复
                      今天再发一段,明天发修正版。再然后就得等到下一周了。


                      11楼2016-03-19 21:40
                      回复
                        私もこんな一日があると思う。
                        庭に大きい桜木がある。古い幹は長い時間が経っている。「時の経つのは早いものだ。」と嘆かせられる。
                        今、ちょうど桜は咲く季節だ。風が吹くと、桜吹雪の景色を見つける。
                        指先で一片の花びらを挟む。「観桜の宴、行くの?」
                        「まあ、多分さあ。君は?」浴衣を着る男の人はあの桜の木の上にのんびり座る。桜の花びらは風で散て障壁になる。
                        「君さえ行けば、行きますよ。」と赤い顔をして言う。「揺れないで、木が折れそうだよ。」
                        「そんなこと......かえって君、そんなに重い体を見て枝を折ることができるだろう。」
                        えっ笑われる.「失礼なことを言わないで!」
                        「プハハハ......冗談だよ冗談。そんなに真剣な顔......プハハハ」
                        「......打たれたいか。」


                        12楼2016-03-19 21:41
                        回复
                          一晃过去全是の哈哈哈哈哈哈


                          IP属地:湖南来自Android客户端13楼2016-03-20 15:22
                          收起回复
                            第二部分修正版出炉~~~看不懂没关系,反正我是不会给你们提供翻译滴~~~~~


                            14楼2016-03-20 19:00
                            回复
                              私もこのような一日があると思った。
                              庭に大きい桜の木がある。太い幹は長い時間が経った事を表し、「時の経つのは早いものだ。」と嘆かせられる。
                              今、ちょうど桜は咲く季節だ。風が吹くと、桜吹雪の景色を見せる。
                              指先で一片の花びらを挟む。「観桜の宴、行くの?」
                              「さあ、多分ね。君は?」浴衣を着た男の人は桜の木の上にのんびり座る。桜の花びらは風で散て障壁になる。
                              「君が行くなら、私も行くよ。」と赤い顔をして言う。「揺れないで、木が折れそうだよ。」
                              「それより君の重そうな体を見て枝が折れるんじゃないか?」
                              えっ笑われる.「失礼なことを言わないで!」
                              「プハハハ......冗談だよ冗談。そんなに真剣な顔......プハハハ」
                              「......殴られたいの?」


                              15楼2016-03-20 19:00
                              回复