至于那边的交通,虽然处于稠密地带,但却很有秩序。狄龙说:“我在那边九天,没有遇上一宗交通意外,车祸频率极低。理由是当地人很讲究礼貌修养,尽管街上已没有车子行驶,如绿灯未亮,行人仍然不会横过马路,他们很遵守规则。”
由于言语不通,狄龙和太太必须由旅行队带领。他们自己曾千里遥遥前往观赏富士山,全山迷朦一片,看不清楚轮廓,但狄龙并不为此而失望。因为在前往富士山途中,他能欣赏到大自然景色,湖光山色,令他赞不绝口。
“日本人对自己民族很有优越感,到他们地方,最好说日语,如果你说英语,他们即使懂得,也不会跟你谈。”
日本人原来这般自视,他们不屑讲英文,认为本国语文已经足够使用,无需再去使用人家的方言。而狄龙因为不晓日文,在阅读一些文书时,每每闹笑话,错把日本文移作中文意思解释,当然是解不通!
狄龙回想起几句日文,因为文字表面和实际意思不同,读起来很有趣,于是他笑着说:
“有一回,我看到一句文字‘处女大出血’,原来意思是说新店开幕,又‘东京生命’即是解作东京保险公司,‘东京大火’,即是东京火险公司。假使没有人告诉我,我一定不知道真正意思。”