简体简释版《管锥编》序言
被誉为“文化昆仑”的钱钟书,用文言文写了一部博大精深,贯通文史哲,融会中西文化的《管锥编》。这部书是作者通过对古籍的笺注,探究人类的本性与观念。这部书言精语妙,思深意远,“非好学深思者,勿克心领神会”。一个个方块字,一经作者连缀组合,就成了缀玉连珠的好文章;里面遣词炼字的巧夺天工,汉语汉字的神奇奥妙,中华文化的无与伦比,令人心醉神迷,叹为观止!
作者坚持这部书要用繁体字出版。这就要谈谈汉字简繁的问题了。我认为:简体字取代繁体字是大势所趋;我们需要传承的是一种文化,而不是一种文字;汉字的简繁之争,实质上只是各自的习惯喜好不同;用各自习惯喜好的文字,来共同弘扬中华文化,岂不妙哉!作者喜好繁体字,用繁体字出书是从其所愿。若说简体字会造成字义混乱,未免低估了读者的联想能力;若说繁体字能传承古代文化,如果文字的今义和古义不同,即使是繁体字,也丝毫不能增加读者对古文的理解能力。简体字作为通用规范汉字,推行应用了六十年,除了专门受过繁体字训练的人,简体字更加符合读者心意。
我以三联书店第二版为依据,转换成简体版。书中引用的大量外语书籍,作者已译成文言文。为适应一般读者,我尽量删除了外语引文和外语注释。由于网页发贴(发文)都是整页的,因而书中的每条中文脚注,在网页标示【注释】、【注释·增订】,依情形排入相关章节。即正文(黑色字体)的自然段是否被【增订】(蓝色字体)、【注释】(红色字体)、【注释·增订】(红色字体)分成若干部分,就看正文段落的开头是否顶格。为一般读者多扫除一些阅读上的障碍,凡是我认为需要注释和说明的,则在六角括号“〔 〕”内(粉红色字体)作出简要的注释和说明。
百度贴吧的钱钟书吧,是钱老粉丝的会聚之所;新浪博客可调整字体、字号、颜色和行距,页面至为清爽。所以,我在这两个网页发布简体简释版《管锥编》。
心静而专注
(曾用名:妙处难与人说)
二〇一六年八月二十四日
被誉为“文化昆仑”的钱钟书,用文言文写了一部博大精深,贯通文史哲,融会中西文化的《管锥编》。这部书是作者通过对古籍的笺注,探究人类的本性与观念。这部书言精语妙,思深意远,“非好学深思者,勿克心领神会”。一个个方块字,一经作者连缀组合,就成了缀玉连珠的好文章;里面遣词炼字的巧夺天工,汉语汉字的神奇奥妙,中华文化的无与伦比,令人心醉神迷,叹为观止!
作者坚持这部书要用繁体字出版。这就要谈谈汉字简繁的问题了。我认为:简体字取代繁体字是大势所趋;我们需要传承的是一种文化,而不是一种文字;汉字的简繁之争,实质上只是各自的习惯喜好不同;用各自习惯喜好的文字,来共同弘扬中华文化,岂不妙哉!作者喜好繁体字,用繁体字出书是从其所愿。若说简体字会造成字义混乱,未免低估了读者的联想能力;若说繁体字能传承古代文化,如果文字的今义和古义不同,即使是繁体字,也丝毫不能增加读者对古文的理解能力。简体字作为通用规范汉字,推行应用了六十年,除了专门受过繁体字训练的人,简体字更加符合读者心意。
我以三联书店第二版为依据,转换成简体版。书中引用的大量外语书籍,作者已译成文言文。为适应一般读者,我尽量删除了外语引文和外语注释。由于网页发贴(发文)都是整页的,因而书中的每条中文脚注,在网页标示【注释】、【注释·增订】,依情形排入相关章节。即正文(黑色字体)的自然段是否被【增订】(蓝色字体)、【注释】(红色字体)、【注释·增订】(红色字体)分成若干部分,就看正文段落的开头是否顶格。为一般读者多扫除一些阅读上的障碍,凡是我认为需要注释和说明的,则在六角括号“〔 〕”内(粉红色字体)作出简要的注释和说明。
百度贴吧的钱钟书吧,是钱老粉丝的会聚之所;新浪博客可调整字体、字号、颜色和行距,页面至为清爽。所以,我在这两个网页发布简体简释版《管锥编》。
心静而专注
(曾用名:妙处难与人说)
二〇一六年八月二十四日