我仔细看了看,请教了日本朋友(一位懂中文的日本友人,别问我是谁)
所谓的漫画设定毁灭地球,根本就不是这一码事。
主要的问题出在这里,
中文版的翻译,不能说是胡编乱造,但是将蹦星咆哮炮的说明这里改成了【毁天灭地的绝望咆哮】是完全偏离了原本的意思的。导致了第二段描述,也就是细节描述的时候提到的破灭地球翻译城毁灭地球。使得人以为ONE真的把设定改写了。
但是,我翻了翻朋友提供的日语版资料,发现完全不是这一码事,并且我得说一下,如果不是我朋友提醒,我也以为是ONE的设定是修改了。
蹦星炮的设定是这两张图
第一张,请注意,我前面用红字框出来的中文版的地方,这个意思是
崩星咆哮炮,将地球削掉一层,绝望的咆哮!
削る:刃物で物の表面を薄く切り取る
然后,在第二段的补充说明里面。
是这个:
翻译成中文是:
晃动行星的极限战斗,在琦玉对波罗斯说(解释):战斗?已经结束了吗。的时候形势逆转,被逼到绝境的波罗斯放出的究极技,那是可以将地球破灭的销魂一击。
也就是说,
one这里指出来的是,削去地球的一击=将地球破灭。注意,这里用词是破灭,并不是粉碎。事实上,地球的地表被打爆一层,对于地球来说,确实是破灭,因为整个生态环境都不存在,整个岩石圈都被破坏。那么毫无疑问的是破灭,对于人类也是如此。
这也和剧情中提到的【将整个地表毁灭】和公式书前面一句话对应的将【地球削去一层对应】也就是说【将地球破灭】不过是对【地球削去一层】的补充,而不是ONE突然决定修改设定。
换而言之,动画的所谓毁灭地球,那就真的只是原创而已, 波罗斯,在漫画无论公式书还是漫画,都只是将地球毁灭一层,只是因为中文版把第一段描述改成了毁天灭地,只有第二段的描述,所以让人想当然的以为这就是【一击摧毁整个地球】
所谓的漫画设定毁灭地球,根本就不是这一码事。
主要的问题出在这里,
中文版的翻译,不能说是胡编乱造,但是将蹦星咆哮炮的说明这里改成了【毁天灭地的绝望咆哮】是完全偏离了原本的意思的。导致了第二段描述,也就是细节描述的时候提到的破灭地球翻译城毁灭地球。使得人以为ONE真的把设定改写了。
但是,我翻了翻朋友提供的日语版资料,发现完全不是这一码事,并且我得说一下,如果不是我朋友提醒,我也以为是ONE的设定是修改了。
蹦星炮的设定是这两张图
第一张,请注意,我前面用红字框出来的中文版的地方,这个意思是
崩星咆哮炮,将地球削掉一层,绝望的咆哮!
削る:刃物で物の表面を薄く切り取る
然后,在第二段的补充说明里面。
是这个:
翻译成中文是:
晃动行星的极限战斗,在琦玉对波罗斯说(解释):战斗?已经结束了吗。的时候形势逆转,被逼到绝境的波罗斯放出的究极技,那是可以将地球破灭的销魂一击。
也就是说,
one这里指出来的是,削去地球的一击=将地球破灭。注意,这里用词是破灭,并不是粉碎。事实上,地球的地表被打爆一层,对于地球来说,确实是破灭,因为整个生态环境都不存在,整个岩石圈都被破坏。那么毫无疑问的是破灭,对于人类也是如此。
这也和剧情中提到的【将整个地表毁灭】和公式书前面一句话对应的将【地球削去一层对应】也就是说【将地球破灭】不过是对【地球削去一层】的补充,而不是ONE突然决定修改设定。
换而言之,动画的所谓毁灭地球,那就真的只是原创而已, 波罗斯,在漫画无论公式书还是漫画,都只是将地球毁灭一层,只是因为中文版把第一段描述改成了毁天灭地,只有第二段的描述,所以让人想当然的以为这就是【一击摧毁整个地球】