标题: Trump Appears to Push Back Obamacare Replacement 川普推迟奥巴马医改替代方案 he president again called Obamacare a "disaster"that "doesn't work." 总统他再次声明奥巴马医改是个一个“灾难”,它“不管用”
President Donald Trump appeared on Sunday to extend the timeline forpresenting an alternative to President Barack Obama's health care law, the Affordable Care Act, in a Fox News interview that aired ahead of the Super Bowl. 唐纳德·川普总统出席了上周日关于延迟目前奥巴马医改的替代法案的时间表,那是在一则排在超级碗比赛播出之前广播的福克斯新闻访谈里被提到的,一个负担得起的医疗法案。
When asked by Bill O'Reilly whether Americans could expect a new health care plan rolled out by the Trump administration this year, the president replied that they were in the process and that "maybe it'll take until sometime into next year." "But we are certainly gonna be in the process," he said. "Very complicated." 当比尔·奥雷利问到美国人民能否指望今年的川普政府推出新的健康医疗计划时,总统回答计划正在进行中,“大概可能在明年的某个时候会推出。” “但是我们能确定正在进行的事”他说道,“非常的复杂”
"You have to remember Obamacare doesn't work," he continued. "So we are putting in a wonderful plan. It statutorily takes a while to get. We're going to be puttingit in fairly soon. I would like to say, by the end of the year, at least the rudiments, but we should have something within the year and the following year." “你必须记住奥巴马医改方案是不管用的”他继续说道。“所以我们正在推出一套完善的计划。它在法律上会需要一段时间才能通过。我们正在尽快推动。我可以说,在今年年底,至少有基础框架,但是我们必须要有今年和明年内的东西。”
It was unclear whether either O'Reilly or Trump meant that legislation would be presented at that time or whether they meant that a new plan would be implemented by then. 现在还不清楚奥雷利或者川普的意思是那个立法在同时将会被提交,或者他们意思是一个新的计划接下来将会被执行。 Trump has said in the past that the details of a replacement plan would be presented to the public as soon as his pick for health secretary, Rep. Tom Price, is confirmed. While several replacement bills have been putforward by individual Republicans, the party hasn't yet unified on a specific measure. 川普曾经说过,替代方案的细节将会尽快呈现给公众,这个消息已经被他所挑选的卫生部长,众议员白梓轩证实。在几个替代法案已经被几个共和党人提交的时候,党内还没有统一具体的措施。
Because Republicans do not have a 60-vote majority in the Senate, they are limited in how much of the law they can undo and must balance the interests of insurers and medical providers. 因为共和党人并未在参议院拥有60票的多数席位,他们的阻碍在于能撤销多少法律限制和必须平衡保险业者和医疗供应者的利益。
Despite negotiations over a replacement, the process for repeal has already been set in motion. After his inauguration Trump signed an executive order that allows broad measures tobe taken to undo the law, and Republicans have put the process in motion for writing a bill that would repeal Obamacare. 尽管进行更换方案的谈判,但废除的过程已经在进行中了。在就职典礼之后,川普签署了准许用广泛的措施来废除法律的行政命令,共和党人也把起草一部可以废除奥巴马医改的法案提上了日程。