早期结束,进入中期~混乱马上开始!
However,it’s still important that we address safety concerns. Please,closely observe the following possible negative side effects of playing The Stanley Parable. If you agree to be held 100 percent responsible for any and all injury or long-term damage - mental,physical or otherwise - that may occur while playing the demo,please do not press the large red glowing ‘disagree’ button at this time. Nothing? No objections? You’re quite sure about that? Huh. Well,alright then.
然而,我们我们处理一下安全问题还是很重要的。请密切观察以下可能在玩史丹利的寓言时出现的有害的副作用。如果你同意对可能出现的任何及所有伤害及长期损伤——心理上的,身体上的或其他情况——持百分之百负责的态度,那么此时请不要按下巨大发光的红色“不同意”按钮。没有?没有反对意见?你很确定吧?嗯,那好了。
下面是副作用列表(我从wiki上搬了一下但是自己翻译的)
SCREAMING AND YELLING CONSTANTLY, NEVER STOPPING EVER AND SHRIEKING AND GROWLING AND GENERALLY BEING A DICK.
尖叫并不断叫喊,从不停止并尖叫并咆哮并一般变成一个白痴。
BEING ON THE SUN.
到太阳上。
BECOMING THE SUN.
变成太阳。
LOSING ALL OF YOUR EARTHLY POSSESSIONS BUT GAINING ETERNAL ENLIGHTENMENT.
失去你在地球上的一切物品但获得永恒的启迪。
FEELING UPSET WHEN BAD THINGS HAPPEN TO LOVED ONES.
当坏事发生在所爱的人身上时沮丧。
HAVING MORE EYES.
有更多的眼睛。
GIVING UP SOUP FOREVER.
永远不喝汤。
PLAYING A VIDEO GAME.
玩电脑游戏。
WONDERING 'WHO?'
琢磨“谁?”
NOT WONDERING 'WHO?'
不琢磨“谁?”
NOT PLAYING A VIDEO GAME.
不玩电脑游戏。
THE ABILITY TO SMELL FEAR.
嗅到危险的能力。
THINKING YOU HAVE THE ABILITY TO SMELL FEAR.
认为自己有嗅到危险的能力。
BEING SPIDERMAN.
变成蜘蛛人。
LOSS OF ALL BODILY CONTROL.
失去所有对身体的控制。
REGAINING BODILY CONTROL.
重新获得对身体的控制。
BODILY CONTROL REMAINING THE SAME.
对身体的控制保持不变。
UNABLE TO SEE THE COLORS BLUE, ORANGE, AND RED.
无法看见蓝色、橘色、 色和红色。
PASSING THE TIME DAY AFTER THE DAY WITH MENIAL DISTRACTIONS WHILE YOUR AGING BODY SLOWLY DECAYS AND INCHES IT'S WAY TOWARD DEATH.
用卑微的消遣打发掉一天又一天当你老化的身体慢慢腐烂并以它的方式逐渐步向死亡。
DEPRESSION.
萎靡不振。
ACCEPTANCE.
逆来顺受。
STANDING IN A LARGE GREEN ROOM LOOKING AT A LIST OF SIDE EFFECTS.
站在一个绿色的大房间里看着一清单的副作用。
STANDING UP FOR YOUR BELIEFS.
为你的信仰站起。
STANDING STILL.
站着不动。
ONLY MOVING YOUR FEET!?!?!?!?!
只移动你的脚!?!?!?!?!
INCORRECT USE OF PUNCTUATION.
不正确地使用标点符号。
BEING BETTER THAN OTHER PEOPLE.
变得比别人更好。
LOVING YOURSELF JUST THE WAY YOU ARE.
喜欢你自己现在的样子。
NOT EXPERIENCING SIDE EFFECTS.
不遭受副作用。
TURNING THAT FROWN ALL THE WAY DOWN.
拒绝一直皱眉。
NAUSEA.
恶心。
UNCONTROLLABLE BLEEDING FROM EVERY ORIFACE.
七窍流血无法控制。
BREATHING HEAVILY.
呼吸沉重。
BREATHING.
呼吸。
MAKING LOTS OF NOISE WITH YOUR BIG FAT MOUTH.
用你那大肥嘴发出一堆噪音。
THINKING IT'S TUESDAY WHEN IT'S WEDNESDAY.
星期三的时候以为是星期二。
ROCK SOLID ABS.
坚硬的腹肌。
EMOTIONS.
情感。
PUNCTUATING EVERYTHING YOU SAY WITH CLAPPING.
鼓掌打断你所说的所有话。
TEACHING CHEMISTRY.
教化学。
UNDERSTANDING EXACTLY WHAT THIS GAME IS AND HOW IT PLAYS AND WHAT YOU DO AND HOW YOU WIN AND THEN DELETING IT OFF YOUR HARD DRIVE AND DOING SOMETHING ELSE.
准确理解这个游戏是什么怎么玩你该干什么怎么赢然后把它从你的硬盘里删掉然后干别的事。
NOT PLAYING A DEMO.
不玩试玩。
REPEATING YOURSELF.
重复自己。
NOT PLAYING A DEMO.
不玩试玩。
REPEATING YOURSELF.
重复自己。
LOCKED IN BITTER STRUGGLE WITH YOUR ALTER-IDENTITY.
用你其他身份锁在艰难挣扎中。
REPEATING YOURSELF.
重复自己。
VOMITING.
呕吐。
EATING YOUR VOMIT.
吃掉你的呕吐物。
VOMITING YOUR VOMIT.
呕吐出你的呕吐物。
STOP EATING VOMIT BRO.
哥们别再吃呕吐物了。
HEY WHY CAN'T YOU REPSECT MY DECISIONS IT'S MY LIFE IT'S MY LIFE IT'S MY LIFE.
嘿你为什么不尊重我的决定它是我的生命它是我的生命它是我的生命。
(以上的列表中有三个错别字,但是原文如此,大家可以找找)
In the event that you do experience one or all of the previous listed symptoms,let’s establish a signal for you to convey to me that you wish the demonstration to be terminated. Please step into the dance perimeter.
为防止你遭受一个或全部刚刚列出的症状,让我们创建一个信号,方便你告诉我你希望试玩停止。请走进跳舞区。
Please perform a dance.
请跳一支舞。
Your dance has been recorded. In the event that you feel confused or disoriented by anything you see inside the demo,perform that dance and I will terminate the demo immediately.
你的舞蹈已被记录。一旦你因你在试玩里看到的任何事物感到糊涂或迷失方向,跳这支舞我就会立刻停止试玩。
Right! All preparations have been made. It is time at last! Are you prepared for- THE STANLEY PARABLE!!!
好了!所有准备工作都做到了!这一刻终于到了!你是否已经准备好迎接——史丹利的寓言!
回到了等候室:
Oh,wait,what? What are we doing here? Did we not...?
噢,等等,什么?我们在这干什么?我们不是……
史丹利的老婆
:
Welcome to The Stanley Parable Demonstration. Your number is 29. When your number is displayed,please enter the demonstration room. Thank you. And have a pleasant demonstration.
欢迎来到史丹利的寓言免费试玩版。您的号码是29。当您的号码显示时,请进入试玩室。谢谢您。祝您试玩愉快。
Okay,I’m lost. Let’s just get back to the green room and start the demo again. I must have done something wrong the first time.
好,我迷路了。我们赶快回到绿色房间再次启动试玩。我第一次肯定做错了什么。
继续在等候室里呆着:
Okay you know that no one is checking numbers right? You can just...go. You can do it right now! Literally right this second! I don’t know how no one ever figures this out! We could be back at the demo by this time. Are you...are you enjoying this? Watching numbers tick down slowly? Well please,don’t let me stop you. If somehow you’re associating the joy of this room with the joy of playing The Stanley Parable,then by...by all means! Continue! The full version of The Stanley Parable contains all the ecstasy you’re now experiencing and so,so,so much more!
好你知道没人在查数吧?你可以直接……走,你现在就可以!就现在这一秒!我不懂人们为什么搞不懂这一点!现在我们可能已经开始试玩了。你……你在享受这吗?看数字缓慢下翻?那好,请别让我阻止你。如果你在某种程度上正将这个房间里的快乐和玩史丹利的寓言的快乐联系在一起,那么没问题!继续!史丹利的寓言的完整版本包括你现在正经历的所有狂喜和更更更多的!
Aaaaand we can move on now! The demo!
那么我们就能前进了!试玩!
My goodness,this room really means something special to you,doesn’t it? Is it a connection? A spark? Something between you and this room that runs...deeper? Well,I...well I have to say I’m...I’m really quite moved. You know what? Go ahead. Take your time. I’ll wait.
我的老天,这个房间真的对你有特殊意义,不是吗?它是一个连接?一个导火线?在你和这个房间之间有一些东西积聚得更深?嗯,我……嗯我得说我……我实在很感动。你猜什么?继续。慢慢来,我等着。
下次更新有等候室测试评估彩蛋哦!
Some people win fair and square,and this is one of those situations.