网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
04月29日
漏签
0
天
星球大战吧
关注:
232,741
贴子:
3,328,800
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
1
2
下一页
尾页
67
回复贴,共
2
页
,跳到
页
确定
<<返回星球大战吧
>0< 加载中...
有个问题一直没想明白,Force是怎么翻译为原力的?
只看楼主
收藏
回复
WLoveXYan
卡希克
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
如题,去百度查了一下好像没有找到...
是因为翻译成原力很cooooool吗
萨宾雷恩
科洛桑
16
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
难道翻成气?
阜阳时蔚信息科技
植物
大战
僵尸下载安装安全下载玩家通过多种植物
大战
僵尸下载安装安全切换不同的功能,快速有效地把植物
大战
僵尸下载安装安全阻挡在入侵的
2025-04-29 19:54
广告
立即查看
WLoveXYan
卡希克
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
还有这个梗是什么,有没有大佬帮我解下惑
xuantian135
伊冷
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
听说是:May the force be with you,愿力与你同在,有点别扭,就变成原力与你同在了
Leightonbd
海皮斯
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
我觉得大能就挺好
贴吧用户_0JtU1GV
多林
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
大能多好
菊花小王子233
德瓦隆
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
大陆自从引进了EP1之后,便逐渐形成了三个中文译名:原动力(国配翻译)、神力(人民文学出版社的翻译)和原力。其中第一个译名对某些人而言很熟悉(因为鹿晗演唱的歌曲《原动力》),第二个译名只出现在人民文学出版社引进的星战小说中(EP1小说、EP2小说和《少年绝地武士》系列),而第三个译名却成了流传至今最为人熟悉的译名。至于很多人提到的什么“大能”、“意志”和直译“力”,都是上个世纪的老旧译名,其中的“大能”是香港那边的翻译,“意志”是正传三部曲作为内参引进时的国配翻译(完整译名好像叫什么“反叛者的意志”
),最后一个就不解释了(纯粹就是直译)。
SWJEDI
阿卡尼亚
14
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
有 气 这个翻译
星座王
点亮12星座印记,
去领取
活动截止:2100-01-01
去徽章馆》
马尔基尼奥斯
多林
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
宇宙原始原初的力量
化身·天行者
德瓦隆
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
试图考证过,但没结果。
基洛夫战机
海皮斯
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
the Force才是原力吧
D东方红1949
德瓦隆
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
具体怎么事不知道,但是原力这个译名感觉符合信达雅原则,相信当初的译者也是下了大功夫的
当初看TF吧的一个贴就有这种感觉,比如霸天虎擎天柱等译名。
伍尔夫·尤拉伦
科雷利亚
15
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
“原力”听起来比较高深,什么“大能”“气”太过中二了
-funda-
希利
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
我感觉大能有纷扰
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示