排球少年吧 关注:127,593贴子:886,968
  • 12回复贴,共1

【提问】这是什么意思

只看楼主收藏回复

第一季21集菅原为什么突然顿了一下


IP属地:北京来自iPhone客户端1楼2017-08-02 13:04回复


    IP属地:北京来自iPhone客户端3楼2017-08-02 13:06
    回复
      这个翻译不行啊。。。
      第一句勝てよ是“你们要赢啊”,第二句勝つぞ是“我们会赢的”
      菅原主动把正二传位置让给影山的时候虽然表面上表现的非常坚强,但内心是很难过的。IH青城战中,虽然菅原的努力弥补了影山的失常发挥,但最终还是因为实力有限不能带领乌野走的更远。影山第二次上场时,菅原觉得自己的使命已经完成,比赛不再需要自己的贡献了,所以本来想祝福他们取胜,但转念一想觉得这种想法太可悲了,所以还是把自己包括进去了。
      令人感动的细节!


      IP属地:上海4楼2017-08-02 13:52
      收起回复
        最近小英雄看多了,居然看成胜出


        IP属地:广东来自iPhone客户端5楼2017-08-03 09:18
        回复
          漫画里是翻译成要赢…会赢的!瞬间被圈粉!


          来自iPhone客户端6楼2017-08-03 11:32
          回复
            我菅真的 太温柔太好了...泪下


            IP属地:美国来自Android客户端7楼2017-08-23 15:49
            回复
              我一直以为是学长的不详预感


              来自Android客户端8楼2017-08-24 17:33
              收起回复
                勝て是命令型,还加上了よ这个用语气助词,本来命令型就很少对自己用,加上助词更是彻底把自己排除了。
                勝つ是普通型,可以对自己讲。
                差别就是副队有没有把自己算作队伍的一员


                来自iPhone客户端9楼2017-08-30 17:52
                回复