三家分智氏之田。赵襄子漆智伯之头,以为饮器。

其注对“饮器”作了解释,然而却没有给出明确的说法,究竟是喝酒的器具还是撒尿的器具?这两者差别实在太大。我的理解,在这里似乎用作尿壶的可能性更大些。
拿人头骨当作酒具不合常理,一来古人大概没那么重的口味;二来头骨当酒杯显得太大又比较厚并不实用;虽然西藏有用人头骨做成的碗,那也是作为法器而不是日常用具。
倒是把仇人的头拿来当作尿壶更合理些,所以我更倾向于晋灼的解释:虎子属也!

其注对“饮器”作了解释,然而却没有给出明确的说法,究竟是喝酒的器具还是撒尿的器具?这两者差别实在太大。我的理解,在这里似乎用作尿壶的可能性更大些。
拿人头骨当作酒具不合常理,一来古人大概没那么重的口味;二来头骨当酒杯显得太大又比较厚并不实用;虽然西藏有用人头骨做成的碗,那也是作为法器而不是日常用具。
倒是把仇人的头拿来当作尿壶更合理些,所以我更倾向于晋灼的解释:虎子属也!