狩猎史莱姆300年吧 关注:12,363贴子:38,974
  • 4回复贴,共1

关于个人汉化第五话的女儿名字

只看楼主收藏回复

我把姐姐“ファルファ”翻译成了“法露法露”,而正确的应该是“法露法”才对!我就说怎么妹妹叫夏露夏,而姐姐却多了个露,怪我困傻了没认真看,有机会再汉化的话我会纠正过来的,还请看官们原谅


IP属地:广东来自Android客户端1楼2017-12-03 00:49回复
    而至于为啥第四话用的文字是简体,到第五话就变成繁体是因为咱觉得繁体字比简体字显眼一点。以上


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2017-12-03 01:02
    回复
      广告
      立即查看
      名字的话。参考吧里的小说翻译方便一点吧


      IP属地:福建来自Android客户端3楼2017-12-03 03:59
      收起回复
        片假名就和象形文字没两样
        那些网络小说就算语言简单,一样看瞎眼


        IP属地:上海4楼2017-12-03 23:39
        回复