赘婿吧 关注:111,308贴子:1,790,175
  • 10回复贴,共1

听说中国的小说在国外挺火的。

只看楼主收藏回复

那么歪果仁会看赘婿吗?赘婿能火吗


IP属地:浙江来自iPhone客户端1楼2018-03-21 08:50回复
    歪果仁会怎么看书中人物的立场,


    IP属地:浙江来自iPhone客户端2楼2018-03-21 08:50
    回复
      许多了吧,不是有个武侠世界的英文网站吗,主要是玄幻类的英译版,这种涉及到古代中国历史之类的,外国人能看懂嘛。。。


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2018-03-21 09:58
      回复
        我个人觉得可能不太会,因为翻译相对小白文不容易,而且涉及中国历史文化环境氛围大概和歪果仁的观念格格不入吧


        来自Android客户端4楼2018-03-21 10:40
        回复
          盘龙有帮到了一个美国的小伙子戒赌,事实证明爽文的爽点世界皆通


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2018-03-21 13:11
          收起回复
            不过这种翻译难度太大了点,好多东西翻过去别人可能也看不懂,梗啊,思想啊,诗词反应也是一大难点啊


            IP属地:新疆来自Android客户端6楼2018-03-21 23:29
            回复
              歪果仁的小说都讲骑士精神,主角伟光正,天朝网文这些套路帮他们打开了新世界的大门


              IP属地:广西来自iPhone客户端7楼2018-03-22 00:20
              回复
                想多了,自己去武侠世界自己看看,还是蔬菜产品是主流,文笔简单,翻译简单粗暴,看着爽!我上次去看过,想看看自己看过的小说老外怎么评论,文笔太好的,翻译不出来,比如烟男的永夜君王,翻译简称是man,曼殊沙华这几个字,翻译成红蜘蛛百合,等级简单的翻译成,class1,汉字跟英文还是差距蛮大的,跟古诗翻译城英文一个味道,,


                IP属地:河南来自手机贴吧8楼2018-03-23 05:29
                回复
                  玄幻火的可能大,赘婿这类穿越历史类的想火不太容易


                  来自手机贴吧9楼2018-03-24 22:04
                  回复
                    唯一的卖点就是爽文,然而很快就会腻味


                    IP属地:山西来自Android客户端10楼2018-03-25 05:09
                    回复