【Day Fourteen】Ragpicker's square

Old Mebbeth, the midwife of the Square 被派去买东西
>>单词,短词组
hut---茅草屋
cultivate the seed---grow crops
damnable---very bad or unpleasant.
run an errand---a short journey undertaken in order to deliver or collect something, especially on someone else's behalf.
sell wares---pottery, typically that of a specified type.
tankard---a tall beer mug, typically made of silver or pewter, with a handle and sometimes a hinged lid.
foul mess---offensive to the senses, especially through having a disgusting smell or taste or being dirty.
Recipe---食谱
decipher---convert (a text written in code, or a coded signal) into normal language.
>>句式,长词组
>>好句好段
1. At least it does not take up any room in my pack.
2. Still, I better return the thing to Mebeth and see if it's what she wanted.
3. Mebbeth wants me to fetch her wash from the cloth-seller in the market.
4. Mebbeth needs me to run yet another damnable errand for her.
5. It's back to the market again to fetch some ink.
6. She's probably the only merchant I haven't spoken to yet.
7. Kossah-Jai told me that the only place she knew of to get Mebbeth's ink was from a brogota-fin.
8. I need something to carry the ink in.
9. I was able to decipher its meaning with no training. I must have learned how to read magic at some point in the past.
10. Whenever I rest, I'll wake the next morning with the spells in my memory, ready to be cast.
11. She said I'll only be able to cast a small number of spells each day until I become more proficient in their use.


>>单词,短词组
hut---茅草屋
cultivate the seed---grow crops
damnable---very bad or unpleasant.
run an errand---a short journey undertaken in order to deliver or collect something, especially on someone else's behalf.
sell wares---pottery, typically that of a specified type.
tankard---a tall beer mug, typically made of silver or pewter, with a handle and sometimes a hinged lid.
foul mess---offensive to the senses, especially through having a disgusting smell or taste or being dirty.
Recipe---食谱
decipher---convert (a text written in code, or a coded signal) into normal language.
>>句式,长词组
>>好句好段
1. At least it does not take up any room in my pack.
2. Still, I better return the thing to Mebeth and see if it's what she wanted.
3. Mebbeth wants me to fetch her wash from the cloth-seller in the market.
4. Mebbeth needs me to run yet another damnable errand for her.
5. It's back to the market again to fetch some ink.
6. She's probably the only merchant I haven't spoken to yet.
7. Kossah-Jai told me that the only place she knew of to get Mebbeth's ink was from a brogota-fin.
8. I need something to carry the ink in.
9. I was able to decipher its meaning with no training. I must have learned how to read magic at some point in the past.
10. Whenever I rest, I'll wake the next morning with the spells in my memory, ready to be cast.
11. She said I'll only be able to cast a small number of spells each day until I become more proficient in their use.