1.
a)卡牌插画盖住了字幕的蓝框。这代表这张图是将一张不规则且有透明度的图片覆盖到原网页制作的,如图1。(难度:中)
b)米色的卡牌名框和描述框,以及攻击力,生命值和法力值的图标与正常的视频公布新卡有明显的差异,主要体现在饱和度和锐度,以及边缘,如图2。这是由于视频经过压制后会损失一定的图片质量,所以这与我们看到公布卡牌和游戏内截图均不一样。(难度:高)
c)下方进度条和Youtube视频中铍金毁灭者公布时的进度条一样,如图2。(难度:高)
2.
a)想必会有人指出机械应为“Mech”而非“Robot”,但西班牙语的机械就是Robot,如图2。这是Sora选择西语出题的原因之一,但没想到在测试时能坑到那么多人。(难度:中)
b)Reddit文章的标题中的“that”错拼为了“taht”。这是英语社区一个能见到,但频率不高的拼写错误。但错误出现在用户发的文章标题中,而用户是能因为兴奋而发错别字的,同时用户不能修改Reddit的文章标题。(难度:中)
c)种族标签底框层在安戈洛进行过修改,老卡图的底框左上和右上是有曲线装饰的,但新卡图没有。很多人(包括北宸桑和国内炉石社区权威翻译xhox)在辨识假卡没有意识到这个差别。(难度:中)
d)文字边缘有明显颜色异常的像素,或许有人怀疑这是PS的。但实际上这是通过改网页审查元素实现的。异常像素是因为图片质量中等且多次截屏转发造成的。
e)本牌描述来源于Hearthhead的洞穴多头蛇卡图。当前游戏描述与能找到的新卡发布时的描述不一致,如图3。并且,死神4000,猛犸人先锋和洞穴多头蛇的卡牌描述是不一致的,对小语种有了解,但不熟悉版本更迭和游戏内容的人极有可能会忽略了这一点。(难度:我原定为高,但测试后我意识到或许国内能发现这点的玩家可能不到个位数,包括本土化小组的四位工作人员)