01 Heavy Lies The Crown 高处不胜寒
Clouds of defiance
反抗的云朵
Over mankind they gently weep
它们在人界之上轻声啜泣
On this verge I collapse
于此边缘,我已崩溃
While god stays sound asleep
而诸神却在酣眠
Losing the balance
平衡渐失
I’m losing the hold of it all
我也正失去对一切的掌握
Make these trembling ghosts
求你让这些颤栗的鬼魂
Not chase me anymore
永不再将我追逐
Stars shine brighter
星辰越闪越亮
Yet heavy lies the crown
但越在高处越不胜寒
Distant still clutching
远处的诸神依旧紧握这世界
In the blackness of it all
发自他们内心的黑暗
And the candle burns out
而当我触及你的心灵之时
As I touch your heart
就是烛光熄灭之日
For treading the footsteps
因为我踏着
Of many sorrows passed
这越过悲伤汪洋的足迹
And I yearn for the sun to set
我渴望太阳西斜
For the curtain to fall
为让那幕帘关合
This is all I am
这便是我的一切
All I have
和我拥有的一切
Fallen from luster
从光辉中坠落
To nothingness and scorn
至一无所有,至被众人蔑视
So fall dark veil
所以黑纱飘落
Softly through the morn
轻柔地穿过晨空
A haunted, starless sky
那鬼魂巡行的天空了无星辰
Fragile and oh so deep
是如此的脆弱又渺远
The dying softly wakes
将死之人悄然苏醒
And smiles in painless peace
在安乐中淡然微笑
Fallen from luster
从光辉中坠落
To nothingness and scorn
至一无所有,至被众人蔑视
So fall dark veil
所以黑纱飘落
Softly through the morn
轻柔地穿过晨空
And the drumless beat
那节拍并非鼓点
It dissolves into the mire
溶解于泥沼之中
But you are sleeping
但你依然沉睡
And a vacuum to my fire
于我的内在之火,这是一片真空
And I yearn for the sun to set
我渴望太阳西斜
For the curtain to fall
为让那幕帘关合
This is all I am
这便是我的一切
All I have
和我拥有的一切
Fallen from luster
从光辉中坠落
To nothingness and scorn
至一无所有,至被众人蔑视
So fall dark veil
所以黑纱飘落
Softly through the morn
轻柔地穿过晨空
A haunted, starless sky
那鬼魂巡行的天空了无星辰
Fragile and oh so deep
是如此的脆弱又渺远
The dying softly wakes
将死之人悄然苏醒
And smiles in painless peace
在安乐中淡然微笑
Clouds of defiance
反抗的云朵
Over mankind they gently weep
它们在人界之上轻声啜泣
On this verge I collapse
于此边缘,我已崩溃
While god stays sound asleep
而诸神却在酣眠
Losing the balance
平衡渐失
I’m losing the hold of it all
我也正失去对一切的掌握
Make these trembling ghosts
求你让这些颤栗的鬼魂
Not chase me anymore
永不再将我追逐
Stars shine brighter
星辰越闪越亮
Yet heavy lies the crown
但越在高处越不胜寒
Distant still clutching
远处的诸神依旧紧握这世界
In the blackness of it all
发自他们内心的黑暗
And the candle burns out
而当我触及你的心灵之时
As I touch your heart
就是烛光熄灭之日
For treading the footsteps
因为我踏着
Of many sorrows passed
这越过悲伤汪洋的足迹
And I yearn for the sun to set
我渴望太阳西斜
For the curtain to fall
为让那幕帘关合
This is all I am
这便是我的一切
All I have
和我拥有的一切
Fallen from luster
从光辉中坠落
To nothingness and scorn
至一无所有,至被众人蔑视
So fall dark veil
所以黑纱飘落
Softly through the morn
轻柔地穿过晨空
A haunted, starless sky
那鬼魂巡行的天空了无星辰
Fragile and oh so deep
是如此的脆弱又渺远
The dying softly wakes
将死之人悄然苏醒
And smiles in painless peace
在安乐中淡然微笑
Fallen from luster
从光辉中坠落
To nothingness and scorn
至一无所有,至被众人蔑视
So fall dark veil
所以黑纱飘落
Softly through the morn
轻柔地穿过晨空
And the drumless beat
那节拍并非鼓点
It dissolves into the mire
溶解于泥沼之中
But you are sleeping
但你依然沉睡
And a vacuum to my fire
于我的内在之火,这是一片真空
And I yearn for the sun to set
我渴望太阳西斜
For the curtain to fall
为让那幕帘关合
This is all I am
这便是我的一切
All I have
和我拥有的一切
Fallen from luster
从光辉中坠落
To nothingness and scorn
至一无所有,至被众人蔑视
So fall dark veil
所以黑纱飘落
Softly through the morn
轻柔地穿过晨空
A haunted, starless sky
那鬼魂巡行的天空了无星辰
Fragile and oh so deep
是如此的脆弱又渺远
The dying softly wakes
将死之人悄然苏醒
And smiles in painless peace
在安乐中淡然微笑