Angel Of The Golden Fountain
金喷泉的天使
SoporÆternus & the Ensemble of Shadows
Fühl' ich mich einsam und allein,
孤零零,空落落
Nehm' ich ein Glas und Pinkel hinein,
我需要来一杯尿吗?
Und führ' ich es dann zu meinen Lippen hin,
当我将它送到唇边
Weiß ich, dass ich niemals alleine bin.
就不再孤单了吗?
Schönheit kommt wahrlich stets von Innen her,
美永远由内而生
Darum in ein Glas ich meine Blase entteer,
于是我向杯子把膀胱排了个干净
Und ist mein Geschmeide auch dem Silber angetraut,
如果珠宝能与银饰相称
So spür ich dies Gold doch so gern auf meinerHaut...
我就喜欢肌肤上这些金灿灿的妆点
Merkt auf, ich bin reich, eine Feenkönigin,
我就是那富有的仙后
Trag' ich doch einen unermesslichen Schatz in mirdrin;
我身上有无穷的宝藏
Ob taugleich am Morgen als Labsal abends spät,
无论日夜,都是一样鲜美的饮料
Ja, Tröpfchen für Tröpfchen ist hier allesQualität.
是的,每一滴都保证质量
Ach, fühl' ich mich mal einsam und ganzfürchterlich allein,
噢,当我孤零零,空落落
Ja, dann nehm ich mir ein Glas und pinkel flugshinein,
没错,我需要个杯子,尿个满
Und führ' ich es dann noch huldvoll zu den Lippenhin,
然后将它优雅地送到唇边
Ja, dann weiß ich ganz genau, dass ich nie alleinbin.
——我就知道,我从不孤单
Bisweilen bernsteinfarben und dann wiederkristallklar,
有时像琥珀,有时像水晶
Ach, mein himmlischer Urin ist mir Ambrosia,
噢,我天赐的尿呀,玉液琼浆
Funkelnd wie ein Wunderwerk im ersten Sonnenlicht,
在第一缕阳光中闪耀着奇迹般的光芒
Sein warmer Glanz, ein Engelschauch, auf Körperund Gesicht.
那天使的光辉洒向我的全身和脸庞
Sieh', mein kugelrunder Wattebausch,
瞧,我手中的棉球
Wie er flauschig weich in das Perlenreich taucht;
轻轻地浸在珍珠般的泡沫里
Und herzt Du den Zauber zu nächtlicher Stund sindWunden bald fort,
要是能在晚上治愈伤痛
und Du fühlst Dich gesund.
你就能很快好起来
Ach fühl' ich mich mal einsam und allein,
噢,孤零零,空落落
Dann nehm' ich mir ein Glas und Pinkel hinein,
取来杯子,满满的尿
Und führ' ich es dann zu meinen Lippen hin,
然后将它送到唇边
Dann weiß ich ganz genau, dass ich niemals alleinebin.
——我就知道,我从不孤单