1987版红楼吧 关注:36贴子:14,136

【以牙还牙】八七版演员旁白争相念白字

只看楼主收藏回复

一集一集品八七万世经典红楼梦


IP属地:浙江来自Android客户端1楼2019-01-20 13:05回复
    事先声明,转自天涯,侵权了我就删。但是八七版的错误实在太多,我自己也找出不少。不仅仅是读音问题,还有许多硬伤。


    IP属地:浙江来自Android客户端3楼2019-01-20 13:06
    回复
      第一集
      1、解说员:跛(bǒ)足道人,误读为pō 。
      2、甄士隐:尽(jǐn)快入都,误读为jìn 。
      3、解说员:即(jí)被革职,误读为jì 。


      IP属地:浙江来自Android客户端4楼2019-01-20 13:07
      回复
        第二集
        门子:紫薇舍(shè)人,误读为shě 。
        第三集
        薛宝钗:黄柏(bò)(中药名),误读为bǎi 。
        第四集
        1、薛姨妈:吃了冷酒写字手打飐(zhǎn)儿(或作打颤(zhàn)儿),误读为chàn 。
        2、李嬷(mó)嬷(mo),读为māma 。1985年,国家语言文字工作委员会、国家广电总局联合下发的《普通话异读词审音表》及此后出版的《现代汉语词典》等皆改读mó,电视剧《红楼梦》首播于1987年。此问题后面不再指出。
        第五集
        1、贾瑞:把我给唬(xià)住了,误读为hǔ 。倒是贾母把这个字读对了。
        2、秦可卿:盛筵(yán)必散(见人民文学出版社1996年版《红楼梦》第十三回),误读为yàn 。


        IP属地:浙江来自Android客户端5楼2019-01-20 13:10
        回复
          第二十八集
          1、凤姐:丢了东西,大家混(hùn)赖。误读为hún
          2、尤氏与惜春对话,两人反复说“糊涂(tu)”,尤氏说糊涂(tu),惜春说糊dou,
          3、惜春对尤氏:连累(lěi)我,带累(lěi)我,误读为lèi
          4、黛玉:三五中(zhōng)秋夕,误读为zhòng
          第二十九集
          1、宝玉对小丫头:你糊涂(tu),想必没听真,误读为dou
          2、小丫头对宝玉杜撰晴雯的话:是天上的神仙召(zhào)请我,误读为zhāo
          第三十集
          1、香菱对宝玉:桂花夏家……因此才有这个浑(hùn)号,误读为hún
          2、宝玉对芳官:是我连累(lěi)了你,误读为lèi
          第三十一集
          1、贾琏对贾母:工部保举老爷一等称(chèn)职,优先升了外任,误读为chēng
          2、贾母对众人:今年的天气,比每年都暖和(huo)些,误读为he
          3、邢夫人:(白海棠)怎么这会子开了?这里头必有原故,不知应(yìng)在什么事上,误读为yīng
          4、李纨:按我的糊涂(tu)想法,必有喜事临门,误读为dou
          5、贾政对王夫人:你看他(宝玉)昨儿在席上作的那两首诗,空灵juān yì,清俊通脱,不知juān yì是哪两个字,有“隽(jùn)逸”一词。
          第三十二集
          1、探春对宝玉:这话糊涂(tu),难道我是该做鞋的么?误读为dou
          第三十三集
          1、门房:谁呀?深更(gēng)半夜的,误读为jīng
          2、周瑞家的对王夫人转述贾政的话:咱们是武荫(yìn)之家,误读为yīn
          3、薛姨妈对王夫人:这不,把祖宗的荫(yìn)封也给丢了,误读为yīn
          第三十四集
          1、贾蓉对贾琏:内监(jiàn)里能不能,误读为jiān
          2、贾琏对凤姐:如今娘娘的事,只有到内监(jiàn)里打听,误读为jiān
          3、凤姐对贾琏:梯己(ji),误读为jǐ
          4、仆妇对凤姐:分(fèn)例,误读为fēn
          5、旺儿:强(qiǎng)逼退亲,误读为qiáng
          第三十五集
          1、贾琏对王夫人:老爷被kē臣参了,不知kē是什么字。
          第三十六集
          1、女声插曲:恰便似(sì)遮不住的青山隐隐,误读为shì
          2、解说员:哪知自己归来丧(sàng),误读为sāng


          IP属地:浙江来自Android客户端9楼2019-01-20 13:23
          回复
            八七粉可能要说,你们一零版某某个音不也读错了吗?可是你们不也说,八七版是万世经典,红学家的考究之作,细心打磨,没有很多错误。而一零版是急功近利制作,制作粗糙。这样看来,显然八七版的层次要比一零版高得多才是,为何依然错误百出呢?另外,八七版珠玉在前,一零版虽核对了字典,但是为了致敬经典不敢随意纠正前辈的错处,因此还是沿袭了部分八七版的经典读法,也无可厚非!


            IP属地:浙江来自Android客户端10楼2019-01-20 13:28
            回复
              IP属地:天津11楼2019-01-20 23:06
              回复
                嗯,八七没读错,都是古音。杨幂在剧外把"夭"读成"天"是因为不认识。


                IP属地:天津来自Android客户端12楼2019-01-22 14:35
                收起回复
                  嗯,一零版读古音就是做作,就是附庸风雅,就是多此一举。八七版就是致敬经典,尊重原著。双标666!


                  IP属地:浙江来自Android客户端13楼2019-01-22 15:56
                  回复(4)
                    嘴炮姐姐,嘴炮姐姐,林黛玉到底有几个男朋友啊?


                    来自手机贴吧15楼2019-01-27 23:26
                    收起回复
                      嘴炮姐姐,嘴炮姐姐,林黛玉到底有几个男朋友啊?


                      来自手机贴吧16楼2019-01-27 23:27
                      回复
                        稀奇嘛


                        IP属地:天津来自Android客户端17楼2019-02-02 19:41
                        收起回复
                          那是古音啊


                          IP属地:天津18楼2019-02-17 18:16
                          回复
                            up


                            来自Android客户端19楼2019-02-18 20:18
                            回复
                              @梧桐雨🍀夹雪 建议加精


                              IP属地:天津20楼2019-03-20 12:58
                              收起回复