新兰吧 关注:419,447贴子:11,456,693

【讨论】论文章里对兰的名字处理

只看楼主收藏回复

不知道亲们有没有一个大障碍就是看文是对“兰”这个名字有一种执着??我就是有严重“名字洁癖” 完全不能习惯小兰这个叫法


IP属地:陕西来自iPhone客户端1楼2019-05-10 19:52回复
    星空卫视作为动漫启蒙,我也是看了一段时间的台配,所以小兰这个称呼开始还能接受。但是后期因为漫画以及日语原版让我就对“兰”产生了好感。觉得“兰”要比“小兰”顺口一点


    IP属地:陕西来自iPhone客户端2楼2019-05-10 19:55
    回复
      啊我也差不多...虽然不反对用小兰但是更喜欢兰一点。


      IP属地:陕西来自Android客户端3楼2019-05-10 20:04
      回复
        还好吧,我也毕竟喜欢称为兰而不是小兰,也喜欢称为兰酱,或者兰殿,当然了,我还是更喜欢称兰为老婆


        来自Android客户端4楼2019-05-10 23:20
        回复
          我也不喜欢叫“小兰”。日语原版里新一对兰的称呼是“蘭”,作为柯南时是“蘭姐姐”


          IP属地:河南来自Android客户端5楼2019-05-10 23:29
          回复(3)
            我也会,因为习惯了原作的兰,所以看文如果是小兰,我都会觉得有点点别扭。总之,我就是喜欢兰,这一个字就能表达对方所有的感情。


            来自iPhone客户端6楼2019-05-10 23:43
            回复
              更喜欢兰,新一就是这么叫的,新兰已经成为一种信仰了


              来自Android客户端7楼2019-05-10 23:59
              回复
                我也喜欢叫“兰”而不是“小兰”


                来自Android客户端8楼2019-05-11 07:53
                回复
                  找到同党了


                  来自Android客户端9楼2019-05-11 08:07
                  回复
                    小兰(兰酱)这个叫法是不比较熟的人叫吧。 例如有希子, 和叶。 新一,园子和毛利夫妇都直接叫兰。


                    来自Android客户端10楼2019-05-11 09:37
                    收起回复
                      的确,这涉及到翻译是否准确的问题。即使是这样的细节,如果处理不当,也会影响翻译和观看情况。赤面人鱼那集,柯南对基德说的似乎不该翻译成“加上同学或者直接叫名字,很少有人直接叫世良”应该是“应该叫世良君,很少有人叫世良桑”。


                      IP属地:黑龙江来自iPhone客户端11楼2019-05-11 17:03
                      回复
                        我更喜欢叫小兰,新一小时后太傲娇,他让小兰叫他工藤,他则叫小兰毛利,那次完成了“新一弟弟”的挑战后,新一和小兰趴在栏杆旁看日落,那个场面真的好美,新一终于同意叫小兰,小兰高兴的抱着新一转圈。所以一直很喜欢小兰这个称呼,每个人想得不一样吧,蘭这个称呼也挺好的


                        来自iPhone客户端12楼2019-05-12 11:08
                        收起回复
                          我也,还是叫兰舒服


                          IP属地:浙江来自Android客户端13楼2019-05-12 21:49
                          回复
                            我也喜欢称兰,工藤也叫她兰


                            IP属地:甘肃来自iPhone客户端14楼2019-05-12 22:07
                            回复
                              我也是更喜欢叫兰,小兰只是翻译出错……


                              IP属地:云南来自Android客户端16楼2019-05-12 23:26
                              回复