我给你解释下这个“奇葩”现象吧,这句话是一个主句谓语和从句谓语“整合”的一个句子,根!据!point out这个词语可以知道动作的发出者肯!定!是!人!所以,这个整合句子给它完整如初应该是I /we outstandingly point out (that) persistence must B crucial ,但!是!整合句子的这个人既想“突出”或者“强调”point out这个动作,又想省略这个动作的主语,同!时!并把persistence作为句子的主语,以上这几点要求不谋而合地组合在一起,就变成了这种对于中国学生来讲用所学的语法知识能解释部分,但又解释不通全部的奇怪现象。