ash吧 关注:2,213贴子:56,947
  • 10回复贴,共1

~~努力翻译ING~~偶翻译的KOFXI结局对话(附图)

取消只看楼主收藏回复

KOFXI各队结局
翻译:AUGUST八月
图片提供:无敌+最强

ASH队
神武:嘿!我可没想要过这种代价啊!老头!
OSWALD:你也一样么。虽然粗鲁,但技艺真是没话说啊!

(五分钟前)
ASH:啊——欠,今天真是无聊哦!
神:是有点。不过,上次走掉那家伙倒是挺能让人打起精神的~~
OSWALD:哼。我想现在该是兑现既定的报酬的时候了吧。
神:亏你提醒我了,这次我可不是什么无偿的志愿者了。
ASH:我知道了拉~~那么我们就来看看你们这个额外的强敌吧~~对OSWALD来说,就是为了钱和那种药吧?我说的对吗?

神:药?!什么药?
OSWALD:这与你无关。
ASH:也许无关,也许有哦~~~那种药叫RYU—GAN(DRAGON PILL),它可是上海的一个珍贵的奇迹哟~~

ASH:哎呀呀~~如果谁能在这里打败我们可爱的神武,那可就更能证明他的实力了呢~~
OSWALD:我明白了....所以就是那样,对吗?
神:哦,来吧。ASH,你在到处挑拨离间。你想玩一石二鸟,对吧?
OSWALD:请重复一下我能得到的具体数额。
ASH:别担心,我会按照说好的钱数付款的~~

ASH:哦,那么,是不是那样就一切OK了?我会把剩下的钱都给你们这两个家伙的!BON YOVAGE(偶不才不懂法文)!
OSWALD:那么就开始格斗来夺取它吧!请不要对此感到不舒服!
神:为了那个药一切都无所谓!你想了它很久了吗,老头?

OSWALD:那么.....就让你看看....KARNOFFE力量的精魂吧!!



1楼2006-01-01 17:53回复
    今天先发这一个队的,今后有时间翻译别的~~~(辛苦状)
    对了,附图~


    2楼2006-01-01 17:55
    回复
      哦,我觉得所谓上次走掉的那个家伙就是指堕龙.
      原来是这个意思啊,我翻译的有的地方可能有歧异,就是说不同的人翻译会不一样的...不过12楼说的对,我后来一查大字典确实是那个意思.


      13楼2006-01-02 17:13
      回复
        SORRY,最近忙,寒假再来翻译别滴~~~


        14楼2006-01-09 18:14
        回复
          谢谢理解~~(感动状


          16楼2006-01-10 10:16
          回复
            ????楼上


            18楼2006-01-11 11:17
            回复
              英语还好...常参加竞赛滴....偶的文曲星坏了........5555


              20楼2006-01-11 17:40
              回复
                楼上真是好学生...马上这贴就要大除水了


                31楼2006-01-19 13:28
                回复
                  1个月过去了...我才终于写了这么些咯...


                  33楼2006-01-20 16:29
                  回复
                    我写了三个队的了,其他也很快就会出来....英语老师要夸我捏.....
                    http://post.baidu.com/f?kz=79127313


                    35楼2006-01-20 19:11
                    回复
                      05年老号诈尸!翻出15年前的帖子!


                      36楼2020-03-20 13:38
                      收起回复