免责声明:以下内容全是瞎猜,毕竟作者本人不亲自解释,这些名字的词源我们终究是无从确定的。
众所周知,《武器种族传说》的故事发生在架空世界里,里面的人名地名也都是作者编的。但编名字不可能凭空编,作者取名时必然借鉴过现实世界的人名/地名/词汇,比如男主角酷的全名“酷德·望·朱鲁艾特(クード=ヴァン=ジルエット)”,这个“望(ヴァン)”明显是来自荷兰语的“van”(顺便范德瓦尔斯的“范”和梵高的“梵”都是van的音译)。那么,蕾的全名“蕾芙丽·梅扎兰斯(レヴェリー=メザーランス)”是怎么来的呢?
“蕾芙丽(レヴェリー)”是比较好猜的,它的发音显然指向英语单词reverie,英文版动画也使用了这个词作为蕾的译名。这个词的含义有“遐想,幻想,梦幻曲”,与蕾的人设相符。
梅扎兰斯(メザーランス)这个姓氏就比较麻烦了。从英文版动画译名“Metherlence”出发去考据并没有什么收获。以下是一个比较大胆的猜测:酷的名字受了荷兰语的启发,那么蕾的名字或许也和荷兰相关,而荷兰在英语中是“Netherlands”。“ランス”在日语里可以用作“lands”的转写,例如“landscape”的片假名表记就是“ランスケープ”,这便构成了姓氏的后半部;而姓氏的前半部“メザー”可能脱胎于“目指す(めざす)”(以……为目标),与lands合起来就是目标之地,这和整部漫画的主题也是相符的。
众所周知,《武器种族传说》的故事发生在架空世界里,里面的人名地名也都是作者编的。但编名字不可能凭空编,作者取名时必然借鉴过现实世界的人名/地名/词汇,比如男主角酷的全名“酷德·望·朱鲁艾特(クード=ヴァン=ジルエット)”,这个“望(ヴァン)”明显是来自荷兰语的“van”(顺便范德瓦尔斯的“范”和梵高的“梵”都是van的音译)。那么,蕾的全名“蕾芙丽·梅扎兰斯(レヴェリー=メザーランス)”是怎么来的呢?
“蕾芙丽(レヴェリー)”是比较好猜的,它的发音显然指向英语单词reverie,英文版动画也使用了这个词作为蕾的译名。这个词的含义有“遐想,幻想,梦幻曲”,与蕾的人设相符。
梅扎兰斯(メザーランス)这个姓氏就比较麻烦了。从英文版动画译名“Metherlence”出发去考据并没有什么收获。以下是一个比较大胆的猜测:酷的名字受了荷兰语的启发,那么蕾的名字或许也和荷兰相关,而荷兰在英语中是“Netherlands”。“ランス”在日语里可以用作“lands”的转写,例如“landscape”的片假名表记就是“ランスケープ”,这便构成了姓氏的后半部;而姓氏的前半部“メザー”可能脱胎于“目指す(めざす)”(以……为目标),与lands合起来就是目标之地,这和整部漫画的主题也是相符的。