凤穴吧 关注:6,810贴子:94,708

【分享】宍戸亮Now≠Then歌词并翻译

只看楼主收藏回复

一楼百度


IP属地:北京1楼2010-05-20 19:04回复
    最近想开了,盗就盗吧= =就不摆谱做成图片了= =
    转载可以。请保留翻译者名。
    Now≠Then
    宍戸亮(楠田敏之)
    词:UZA
    曲:楠田敏之
    翻译:Violet
    出处:nov12th.net
    白く照らされた月   浮かんだ空を见上げていた
    忧郁を蹴飞ばしては   愚かな矛盾に苛ついた
    谁かのせいにすれば   自分が惨めになる
    胸を刺すような   言叶にもう   耳に塞ぎたくない
    何度でも何度でも   这い上がってやるさ
    风が吹かないなら   走り出せばいいのさ
    虚しさや悔しさは   そのまま受け止めて
    过ぎた日を笑い飞ばせ
    そう   いつか掴むのさ   この手の中に
    どん底を知ったからは   今更失うものは无い
    ちっぼけなブライトは   あの时切り落として舍てた
    一人じゃない事を   感じたあの瞬间
    先が见えない   この暗暗を   歩いことを决めた
    何度でも何度でも   乗り越えてやるさ
    痛みを知らなきゃ   本物になれない
    来た道を引き返す   勇気が持てたから
    自分自身を信じれば
    そう   いつか掴むのさ   この手の中に
    心を闭ざしても   自由になれない
    この道を歩き続ける   攻めるしかないのさ
    何度でも何度でも   这い上がってやるさ
    风が吹かないなら   走り出せばいいのさ
    虚しさや悔しさは   そのまま受け止めて
    过ぎた日を笑い飞ばせ
    そう   いつか掴むのさ   この手の中に
    被淡白月光照射的夜晚 仰望虚浮的天空
    想要踢开忧郁的内心时 便被无法形容的矛盾苛责
    若将过错归于他人 自己就变得更加凄惨
    那些刺痛胸腔的话 已经不想再入耳了
    不管多少次 我都会向上攀登的
    如果没有推我向前的风 那么就向前奔跑
    空虚也好懊悔也好 就这样承受住
    一定会在度过的时日里 在笑谈中消逝
    是的 什么时候会紧握住 在我的这双手中
    因为知道了下落的滋味 现在已没有东西可以再次失去
    这微不足道的自尊 就在那时舍弃
    当我感觉到 自己并非独自一人的瞬间
    也决定了 走进那看不到结果的黑暗
    不管多少次 我都会向前跨越过去的
    若不知痛苦 也无法成为真正的强者
    返回来时的道路 这一次满怀着勇气
    相信自己
    是的 什么时候会紧握住 在我的这双手中
    即便就此封闭心扉 也不会得到自由
    只有继续着这条道路 用我的进攻来改变
    不管多少次 我都会向上攀登的
    如果没有推我向前的风 那么就向前奔跑
    空虚也好懊悔也好 就这样承受住
    一定会在度过的时日里 在笑谈中消逝
    是的 什么时候会紧握住 在我的这双手中
    


    IP属地:北京2楼2010-05-20 19:05
    回复
      终于有一天在这碰见V大了
      O(∩_∩)O哈哈哈~


      3楼2010-05-20 19:46
      回复
        楠田桑原来又会作词又会作曲的啊


        4楼2010-05-20 19:47
        回复
          是的。楠田是歌手。于是我到时候做歌词。你们谁要留一下地址


          5楼2010-05-20 19:58
          回复
            v大,我会保留你一切权力可以转吗?只是做歌词。另,这个完整了吗?


            6楼2010-05-20 20:00
            回复
              回复:5楼
              发QQ给我吧!


              7楼2010-05-20 20:02
              回复
                好的。到时候群发。如果我可以做出来啊窘。中日对照?


                8楼2010-05-20 20:04
                回复
                  于是这歌词我想是在说4413被踢出正选的吗?于是楠田你声音好可爱,口水…
                  我开始使用花痴了


                  9楼2010-05-20 20:06
                  回复


                    10楼2010-05-20 21:44
                    回复
                      完整。我是照着歌本打的。
                      你要是做中日对照歌词的话,得去我BlOg
                      http://ryou929.3rin.net/
                      因为百度的日语出来都是简体的
                      另外这个歌词确实是说他被提出正选之后的,封面都是长发的。然后他显然就在那时察觉到了——“当我感觉到 自己并非独自一人的瞬间”
                      这个是JQ萌发时期确实是在特训时期的一大有力佐证
                      回——蓝纸鸢の
                      楠田桑会作词作曲还会吹长号,顺便会画简笔画= =
                      


                      IP属地:北京11楼2010-05-20 21:49
                      回复
                        对了,修正一句:因为知道了下落的滋味 现在已没有东西可以再次失去
                        修:正因为知道了落至底端的滋味 现在已没有东西可以再次失去


                        IP属地:北京12楼2010-05-20 21:54
                        回复
                          啊很美……楠田桑灰常有才……
                          VIO大辛苦=V=


                          13楼2010-05-20 21:57
                          回复
                            辛苦VIO大了~~
                            JQ萌发的瞬间最美了= =~
                            突然好崇拜楠田桑0 0


                            14楼2010-05-21 10:05
                            回复
                              嗷呜。好的,谢谢V桑,于是我想看封面!


                              15楼2010-05-21 15:42
                              回复