百年孤独吧 关注:30,173贴子:121,213
  • 8回复贴,共1

论布恩迪亚家族的第一个无名猪尾巴是否属于布恩迪亚家族

只看楼主收藏回复

距离上次读这本书已经有七年了,这七年里前两年也和其他书友有过多次讨论,但大家都相安无事,因为分歧主要是关于大家各自如何理解原文,还没有发生过需要翻书的严重细节问题。
直到两天前,有人这么告诉我:“根据羊皮卷上的说明,家族第一代便被认为是唯一有着全名的何塞·阿尔卡蒂奥·奥里雷亚诺·布恩迪亚和乌尔苏拉,则最开始的这个猪尾巴的小孩并不属于书中家族的一份子,只算是远古的祖先吧——”
在我尝试纠正之后,他给了我第二段观点:”他当然是一个布恩迪亚,但他是否真正属于家谱,真正意义上的在家庭当中有所占有而不仅仅是一个传闻仿佛福克纳和他的曾祖父——我们总不会把炎帝黄帝写进家谱吧?“
我决定大力去纠正这个错误,因为谣言通常就是在初时无人理会才会壮大最后变得无懈可击。许多云读者在看到他的观点后说不定会信以为真。


IP属地:上海1楼2022-04-05 23:06回复
    他对我说出的那些观点是漏洞百出且极其搞笑的,以下就是论证:
    首先”何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚“并不是第一个有全名的布恩迪亚,第一个有全名的布恩迪亚在第二章初始就有提及,他是个名叫“唐·何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚“的克里奥约人,是那个决斗杀人的何塞的曾曾祖父。在乌尔苏拉·伊瓜兰的曾曾祖父带着老婆和一子一女移居到隐蔽的原住民小村庄前,这个人就已经在了,两人一起合作烟草生意发家,随后两家数百年交好。
    (英文版是great-great grandfather,我不知道为什么汉化翻成曾祖父,少一代人是不是很好玩啊?亦或许西班牙原版写明是曾祖父?)


    IP属地:上海2楼2022-04-05 23:08
    回复
      其次,他说第一个猪尾巴并不算书中家族的一份子,只能算是远古的祖先。并且拿炎黄两帝来与之相提并论,举例说人们不会把炎黄写进族谱。
      对于他到底吃了多少屎才能想出这样的类比,我并不想知道。但是他既然已经拿炎黄来做比较了,我就知道他是真的认为第一个猪尾巴是很久很久很久以前的传说故事了。这说明什么?说明他把作者明确写出来的文字当成圣旨,但那些作者明确写出来又被他遗忘的文字就只是狗屎。
      “他看到羊皮卷卷首的提要在尘世时空中完美显现:家族的第一个人被捆在树上,最后一个人正被蚂蚁吃掉。”
      这句话是范晔版本的倒数第三页,而讲述第一个猪尾巴身世来历的段落则在第二章的第二页,他一定忘得很干净了。
      第一个猪尾巴实际上是由乌尔苏拉的姑姨和何塞的叔舅养下来的孩子,因血源太过相近,导致他先天畸形。这个活了四十二年在书里连名字都没有提起的可怜人,是何塞的堂兄与乌尔苏拉的表兄。乌尔苏拉的姑姨和何塞的叔舅这一代,是从两个曾曾祖父算起的第四代,所以在两家的第二第三代就已经有过亲密结合了。西语的确是与英语一样,一个单词可同时指父与母双方的男女长辈,分不清姑姨与叔舅,但如果真的是乌尔苏拉姨母与何塞的舅父(没有伊瓜兰和布恩迪亚姓氏的人)结合,他们是没有机会因为过近的血源养下一个猪尾巴的。乌尔苏拉和何塞是表兄妹,这个童贞了一生的猪尾巴男人也是同辈的亲人之一,他不是何塞这一支,毕竟他们并不拥有同一个父亲,但他无疑是家族一员,若要由一个布恩迪亚来编写真正的庞大布恩迪亚家族树,他是一定会被写上去的。
      何塞的这位堂兄太近了,近到分不出去另起族谱,也正是因为他近在咫尺真实存在,是血的教训,所以两边家族的长辈才会在乌尔苏拉与何塞不可阻挡的婚姻真正开始前尝试制止。如果没有他的存在,就不会有乌尔苏拉母亲的恐吓,两个人在婚后就可以正常行房,何塞不会在被人讥讽后一怒决斗暴起杀人,之后的很多悲剧都不会发生。
      不要说”是否真正属于家谱“这种话,一个人想要脱离家族创造新的属于自己的家族树与族谱,那他得有新的族徽,新的家族箴言,偶尔连姓氏都会稍作修改。第一个无名猪尾巴不要说有丰功伟业作为动力另立门户,他除了猪尾巴什么都没有,他无后,死于砍掉猪尾巴导致的失血。


      IP属地:上海3楼2022-04-05 23:13
      回复
        最后,汉化中所说,同时也被低能当成圣旨的一句话:"家族的第一个人被捆在树上,最后一个人正被蚂蚁吃掉"。使他错误认为这个家族只从被捆在树上的何塞开始算起,在何塞之前存在的布恩迪亚就是不存在于族谱上的人。
        但在英语版中,使用的并不是house,甚至也不是family,而是line,而在最正统的西语原版中这个词汇用的则是estirpe,意为血统。只有父母与子女才是直系,兄弟姐妹只算旁系,国语常用例子有,"太平公主一脉,李旦一脉"。
        第一个猪尾巴与何塞的血脉来自唐·何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚,他们同属布恩迪亚家族,两人的姓名写在同一棵家族树与同一本族谱之上。他们同为布恩迪亚,只是不同支。汉化如果按照原文的意思来,真正的说法该是"布恩迪亚这一支荒唐血脉的第一人捆在树上,而最后一人正在被蚂蚁吃掉"。不要为了汉化的局限,去对原文进行质疑。


        IP属地:上海4楼2022-04-05 23:18
        回复
          所以第一个猪尾巴当然是布恩迪亚家族的一员,用了“家族”这个词,就一定把这个人囊括了进去。
          到此为止,这个古怪的问题就论完了,上次我看到对于自己的奇怪观点理所当然的读者还是《哈利波特》的读者,我没想到《百年孤独》也有了,我还是见得太少了。


          IP属地:上海5楼2022-04-05 23:24
          回复
            当然在我看来,这个人不仅提出的问题有点问题,他的脑子也稍微有点问题,他实际上并不会看书也不会翻阅资料,才导致要连累别人去翻动落满了灰尘的汉化版和已经发霉的轻型纸英语版。他最后告诉我,他“只看过两个中文的译文”,并决定以后再讨论时还是要更加慎重。但其实我觉得他哪怕把英语版和西语版都看了,他照样会有“黄铜龙和蓝龙是不是都是龙”这种低能问题产生。
            我差不多也知道为什么“红学”能够养活那么多人了,屁大点事都能论起来,为了论证自己的观点还必须把所有能找到的证据都搬出来,不然别人不乐意认啊。


            IP属地:上海7楼2022-04-05 23:30
            回复
              题外话,推荐一下《魔法满屋》这部电影,故事取材于哥伦比亚童话,用的是西班牙语而不是简单常用又难听的英语,电影里有致敬《百年孤独》的片段,并且是大团圆结局,可当成童话版《百年孤独》来弥补心灵创伤。特别是最近因为电影质量都不太好,被矮子里拔高子拿了奥斯卡最佳动画长片,值得一看。


              IP属地:上海8楼2022-04-05 23:45
              回复
                如果不是的话这本书有什么意义呢


                IP属地:陕西来自Android客户端9楼2022-04-06 09:10
                收起回复