游戏王决斗链接国服吧 关注:110,780贴子:4,985,447

网易之后也会沿用简中翻译么

只看楼主收藏回复



IP属地:广东来自Android客户端1楼2022-06-22 12:45回复
    这质量有点难顶哦


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2022-06-22 12:46
    回复
      广告
      立即查看
      ocg翼人(wing man)字段化,元素英雄的这卡卡名读作feather man,要做区分的,不过译名读起来确实不好听。


      IP属地:江西来自Android客户端4楼2022-06-22 12:59
      收起回复
        目前没见过网易沿用过简中实卡译名,但国际服筒中区下次更新就要改了。


        IP属地:江西来自Android客户端6楼2022-06-22 13:02
        收起回复
          你得问k社为啥把翼人当字段了
          nw翻译是翼侠,简中man统一为人




          IP属地:山东来自Android客户端7楼2022-06-22 13:19
          收起回复
            草 我怎么记得上次是改飞羽人


            IP属地:广东来自Android客户端8楼2022-06-22 14:16
            收起回复
              字段化的锅,老问题了,英雄TCG改名字或者改效果已经是老生常谈的问题了。


              IP属地:浙江9楼2022-06-22 14:41
              收起回复
                得用的,这个不是单纯翻译偏好问题


                IP属地:广东来自Android客户端10楼2022-06-22 14:56
                回复
                  广告
                  立即查看
                  国服不用简中。反而是国际服用


                  IP属地:广东来自Android客户端11楼2022-06-22 15:04
                  收起回复
                    目前没有


                    IP属地:福建来自iPhone客户端12楼2022-06-22 15:22
                    回复
                      不,网易用的是自己的一套翻译,比如坚持了“融合”“同调(diao)”,像“黑羽龙”“红莲魔龙”这种可能产生误解的翻译也并没有选择改动,而是在效果区注明“这张卡不包含某字段”“这张卡规则上属于某字段”。


                      IP属地:安徽来自Android客户端13楼2022-06-22 15:57
                      收起回复
                        元素英雄的汉化我一直以为应该是XX侠。 =。=


                        IP属地:上海14楼2022-06-22 16:06
                        回复
                          不会,应该会像黑羽龙那样标记“此卡不属于黑羽卡”这样


                          IP属地:江西来自Android客户端15楼2022-06-22 16:45
                          回复
                            简中翻译挺抽象的,命运英雄都叫魔侠


                            IP属地:江苏16楼2022-06-22 17:33
                            收起回复
                              广告
                              立即查看
                              这还不如叫飞杂曼呢


                              来自Android客户端18楼2022-06-22 18:16
                              回复