战争雷霆吧 关注:587,540贴子:34,262,267
  • 21回复贴,共1

这下简中翻译赢麻了

只看楼主收藏回复

好歹翻译是正确的 这对岸的翻译行不行啊




IP属地:吉林来自Android客户端1楼2022-09-13 11:14回复
    怎么还一个1936一个1938的


    IP属地:福建来自iPhone客户端2楼2022-09-14 00:34
    收起回复
      水啦!


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2022-09-14 02:31
      回复
        这边建议看一下亚利桑那文件名后面是不是1936
        这个我好像有点印象


        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2022-09-14 06:38
        收起回复
          简中翻译的“轰击弹”和“自行炮架”我还是忍不了。


          IP属地:山东来自Android客户端5楼2022-09-14 09:00
          收起回复
            三个都可以,繁中版略去了“战列舰”三个字


            IP属地:广西来自Android客户端6楼2022-09-14 10:58
            收起回复
              不要质疑汉化组 它们都是爱台湾爱日本的呢


              IP属地:山东来自Android客户端7楼2022-09-14 11:07
              回复
                有啥区别?


                IP属地:浙江来自Android客户端8楼2022-09-14 11:23
                收起回复