路灯拉长了空白的间距,燃尽的沸腾剩下微焦的苦味。
小巧欧洲寓言里的客串,比拟安宁环境里惯例的存在。
魔法师都无法从草丛里分辨出你的声音,
守在银河彼岸的时光没有尽头。
藏身于黑压压中的迷藏,
地点在可以壮阔可以恬静的词语中,重逢于天涯海角。
The prince of darkness soaring high ,out of reach。
倘若这个世界上还能找到比我更爱我。
倘若这个世界上还能找到比我更像我。
倘若这个世界上还能找到比我更明白我。
风吹同一颗种子,能开两朵花吗。
风吹同一朵花,能送出两颗种子吗。
真的需要同样的两朵花吗。
真的需要同样的两粒种子吗。
The dawn that you seek will fade ,You grow flowers will wither。
心里所有单一的坚持,
当它们失去了条理归属线,
像是重叠千万次后的无声,
最终如此震耳欲聋。
用明了而矛盾的要求,围砌在四周。
染了白点的黑色,
我想要追求的人,
永远不再出现。[?]
The dawn, what of the dawn 。
All life is forsaken。
故事的结尾——
你把声音留在了海的最深处。
The dark has awoken
The fire that burns in our hearts
And as the sun is fading high above the battlefields
Never to be seen again
At last the fallen angel has the world within his grasp
And none of you will ever see another dawn
——人间所事堪惆怅,莫向横塘问旧游。
写的乱七八糟的。 [我要自己撑过明天,不再眷念。妈妈]
小巧欧洲寓言里的客串,比拟安宁环境里惯例的存在。
魔法师都无法从草丛里分辨出你的声音,
守在银河彼岸的时光没有尽头。
藏身于黑压压中的迷藏,
地点在可以壮阔可以恬静的词语中,重逢于天涯海角。
The prince of darkness soaring high ,out of reach。
倘若这个世界上还能找到比我更爱我。
倘若这个世界上还能找到比我更像我。
倘若这个世界上还能找到比我更明白我。
风吹同一颗种子,能开两朵花吗。
风吹同一朵花,能送出两颗种子吗。
真的需要同样的两朵花吗。
真的需要同样的两粒种子吗。
The dawn that you seek will fade ,You grow flowers will wither。
心里所有单一的坚持,
当它们失去了条理归属线,
像是重叠千万次后的无声,
最终如此震耳欲聋。
用明了而矛盾的要求,围砌在四周。
染了白点的黑色,
我想要追求的人,
永远不再出现。[?]
The dawn, what of the dawn 。
All life is forsaken。
故事的结尾——
你把声音留在了海的最深处。
The dark has awoken
The fire that burns in our hearts
And as the sun is fading high above the battlefields
Never to be seen again
At last the fallen angel has the world within his grasp
And none of you will ever see another dawn
——人间所事堪惆怅,莫向横塘问旧游。
写的乱七八糟的。 [我要自己撑过明天,不再眷念。妈妈]