挺吸引我的版本。照旧,先说一下需要鸣谢的:
字库破解@Aguilera
这里要点名感谢一下,ROWE这个改版经过反编译的,地址改动太大,导致悠然的字库破解不能正常导入,我自己也尝试了两天无果,再次感谢下,当然也是地址改动的原因,宝可梦、道具技能什么的还得一个一个翻译,十分耗时耗力。
然后是汉化的内容:
1.开场文本
2.菜单
3.精灵名字
4.大部分道具名字
4.技能名字
5.城镇名字以及大部分重要NPC的对话
由于ROWE目前仍然有一些BUG,作者也在不停的更新,所以这个汉化版本以短平快为主,文本超长需要重定向的一概不翻译,所以会看到有一些精灵名字,道具,技能之类的没汉化,描述基本没汉化。非重要NPC的对话没汉化。
最后,简单翻译了点这个游戏的文档,对游玩这个ROM很有帮助,包括精灵的位置,NPC的位置,游戏改动等等。放个图自己看吧
玩游戏之前提醒一下,PC端的VBA版本1.8以下的无法进入游戏,1.8版本的仍然可能黑屏,尽量使用mGBA模拟器
手机端的MYBOY模拟器目前没啥问题。放一些截图给大家看看
最后,度盘地址
链接:https://pan.baidu.com/s/1Dvyu6I2DTAeBj9I-IjANkg?pwd=q3y3
提取码:q3y3
字库破解@Aguilera
这里要点名感谢一下,ROWE这个改版经过反编译的,地址改动太大,导致悠然的字库破解不能正常导入,我自己也尝试了两天无果,再次感谢下,当然也是地址改动的原因,宝可梦、道具技能什么的还得一个一个翻译,十分耗时耗力。
然后是汉化的内容:
1.开场文本
2.菜单
3.精灵名字
4.大部分道具名字
4.技能名字
5.城镇名字以及大部分重要NPC的对话
由于ROWE目前仍然有一些BUG,作者也在不停的更新,所以这个汉化版本以短平快为主,文本超长需要重定向的一概不翻译,所以会看到有一些精灵名字,道具,技能之类的没汉化,描述基本没汉化。非重要NPC的对话没汉化。
最后,简单翻译了点这个游戏的文档,对游玩这个ROM很有帮助,包括精灵的位置,NPC的位置,游戏改动等等。放个图自己看吧
玩游戏之前提醒一下,PC端的VBA版本1.8以下的无法进入游戏,1.8版本的仍然可能黑屏,尽量使用mGBA模拟器
手机端的MYBOY模拟器目前没啥问题。放一些截图给大家看看
最后,度盘地址
链接:https://pan.baidu.com/s/1Dvyu6I2DTAeBj9I-IjANkg?pwd=q3y3
提取码:q3y3