以前做游戏翻译的都进去了,比如百宝袋,火鸟这种才配叫汉化组,剩下的都是是些什么玩意
,比如超能,青山,杰尼龟就是有名的机翻组,你想人人字幕这种大佬级别的翻译都进去了一批,何况在这个圈子做汉化的,第一遍直译然后校对加文本润色,只有稍微做过一点儿文本翻译的人都懂
机翻一天就出来了冠一个精翻两字骗一波,加上这圈的很多伸手党都是跳剧情看CG,他们只在乎游戏能进行不在乎故事说了个啥,谁还冒着吃力不讨好的精力去干这个
(翻译相当累人,要花大量时间,还有进去的风险),机翻倒🐶们几个小时解决问题,捞一波就run,最后查起来连带一波蹲进去,知道纳迪亚当时造成的风波吗