哈利波特吧 关注:1,015,831贴子:14,799,898

【前缀】HP经典语段中英文对照版

只看楼主收藏回复

1楼百度;
我自己在网上下的英文版,中文的字是我手打的,可能和原著有点出入
但英文的部分应该是没问题的
我觉得哈吧大部分人都看过英文版吧
所以。。。
我承认我是在为50贴奋斗。。。
要是你们想看的我这里没有
就在回帖里说一声
我在打上来就是了
但是28号就开学了
所以,抓紧时间啊



1楼2010-08-25 13:57回复
    He couldn't
    know that at this very moment, people meeting in secret all over the
    country were holding up their glasses and saying in hushed voices:
    "To Harry Potter -- the boy who lived!"
    “把你的头发梳一梳!”他咆哮着,这是他早晨见面打招呼的方式。
    "Comb your hair!" he barked, by way of a morning greeting。
    “石墙中学开学的第一天,他们就会把新生的头浸到马桶里。”他对哈利说,“要不要上楼去试一试?”
         “不用了,多谢。”哈利说,“可怜的马桶从来没有泡过像你的头这样叫人倒胃口的脑袋——它可能会吐呢。”不等达力弄明白这句话的意思,哈利早已经跑掉了。
    "They stuff people's heads down the toilet the first day at
    Stonewall," he told Harry. "Want to come upstairs and practice?"
         "No, thanks," said Harry. "The poor toilet's never had anything
    as horrible as your head down it -- it might be sick." Then he ran,
    before Dudley could work out what he'd said.
    


    3楼2010-08-25 13:58
    回复
      他甩伞嗖的一声在空中挥了一下,然后直指达力,忽的一道紫罗兰色的闪光、一声鞭炮似的响声、一声尖叫,接着达力就用双手捂着他肥胖的屁股,疼得直蹦,哇哇乱叫。当他把身子转过去、背朝他们时,哈利看见一根卷曲的猪尾巴从裤子的破洞里伸了出来。
      He brought the umbrella swishing down through the air to point
      at Dudley -- there was a flash of violet light, a sound like
      a firecracker, a sharp squeal, and the next second, Dudley was
      dancing on the spot with his hands clasped over his fat bottom,
      howling in pain. When he turned his back on them, Harry saw a curly
      pig's tail poking through a hole in his trousers
      请进,陌生人,不过你要当心贪得无厌会是什么下场,一味索取,不劳而获,必将受到最严厉的惩罚,因此如果你想从我们的地下金库取走一份从来不属于你的财富,窃贼啊,你已经受到警告,当心招来的不是宝藏,而是恶报。
      Enter, stranger, but take heed    
           Of what awaits the sin of greed,
           For those who take, but do not earn,
           Must pay most dearly in their turn.
           So if you seek beneath our floors
           A treasure that was never yours,
           Thief, you have been warned, beware
      Of finding more than treasure there.
      “您上伦敦做什么?”哈利问,希望保持友好气氛。
      “带达力上医院,”弗农姨父咆哮起来,“在他上斯梅廷之前把那条可恶的尾巴割掉。”
      "Why are you going to London?" Harry asked, trying to keep
      things friendly.
           "Taking Dudley to the hospital," growled Uncle Vernon. "Got to
      have that ruddy tail removed before he goes to Smeltings."
      


      5楼2010-08-25 13:59
      回复
        “哦,他呀。”哈利说,“我是说,不错,我就是。”
        "Oh, him," said Harry. "I mean, yes, I am."
        “雏菊、甜奶油和阳光,把这只傻乎乎的肥老鼠变黄。”
        "Sunshine, daisies, butter mellow, Turn this stupid, fat rat
        yellow."    
        你能成大器,你知道,在你一念之间,斯莱特林能帮助你走向辉煌,这毫无疑问——不乐意?那好,既然你已经拿定主意——那就最好去格兰芬多吧!”
        You
        could be great, you know, it's all here in your head, and Slytherin
        will help you on the way to greatness, no doubt about that --
        no? Well, if you're sure -- better be GRYFFINDOR!"
        在宴会开始前,我想讲几句话。那就是:笨蛋!哭鼻子!残渣!拧!谢谢大家!”
        I would like to say a few words. And here
        they are: Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak!Thank you!"
        “别参加比赛。”赫敏立刻就说。
        “就说你病了。”罗恩说。
        “假装把腿摔断。”赫敏建议道。
        “真的把腿摔断。”罗恩说。
        "Don't play," said Hermione at once.
        "Say you're ill," said Ron.
        "Pretend to break your leg," Hermione suggested.
        "Really break your leg," said Ron.
        


        6楼2010-08-25 14:00
        回复
          “你也可以问问你的父母,他们是不是知道勒梅这个人。”罗恩说,“问问他们是很安全的。”
          “非常安全,因为他们俩都是牙医。”赫敏说。
          "And you could ask your parents if they know who Flamel is,"
          said Ron. "It'd be safe to ask them."
          "Very safe, as they're both dentists," said Hermione.
          他笑着把那颗金棕色的豆子丢进嘴里。接着他呛得喘不过气来,说:“呸,倒霉!是耳屎!”
          He smiled and popped the golden-brown bean into his mouth. Then
          he choked and said, "Alas! Ear wax!"
          “祝你假期——嗯——愉快。”赫敏说,她不敢相信地望着弗农姨父的背影,很吃惊世界上居然有这样讨厌的人。
          "Hope you have -- er -- a good holiday," said Hermione, looking
          uncertainly after Uncle Vernon, shocked that anyone could be so
          unpleasant.
          


          7楼2010-08-25 14:00
          回复
            嗯哪,今天先把第一部发完,待会有时间可能会上第二部。


            8楼2010-08-25 14:02
            回复
              我不能确定在三天内能不能搞定七部,但你们想看的我尽量都打上来


              9楼2010-08-25 14:03
              回复
                有些句子可以用作QQ签名什么的,还有搞笑的。


                10楼2010-08-25 14:04
                回复
                  这个早有人发过了


                  11楼2010-08-25 17:56
                  回复
                    你还真闲。。。


                    IP属地:澳大利亚12楼2010-08-26 09:03
                    回复
                      是啊是啊,闲的天翻地覆,惊世骇俗啊。。。


                      13楼2010-08-26 09:22
                      回复
                        继续继续!怎么没人回帖啊,欢迎灌水欢迎插楼!


                        14楼2010-08-26 09:23
                        回复


                          IP属地:山西15楼2010-08-26 09:26
                          回复
                            第二部开始~~
                            我应该会少发点,要不然就发不完了。。。


                            16楼2010-08-26 10:05
                            回复
                              “你差点害得罗恩和我被开除了,”他暴躁地说,“你最好趁我骨头没长好赶紧躲开,多比,不然我会掐死你的。”
                              "You nearly got Ron and me expelled," he said fiercely. "You'd better
                              get lost before my bones come back, Dobby, or I might strangle you."
                              “怎么,我是教授?”洛哈特微微有些吃惊地说,“天哪,我还以为自己不会有多大出息呢!”
                              "Am I a professor?" said Lockhart in mild surprise. "Goodness. I
                              expect I was hopeless, was I?"
                              “剑?”洛哈特迷惑地说,“我没有剑啊。那个男孩倒是有剑,”他指着哈利,“他会借给你一把的。”
                              "Sword?" said Lockhart dimly. "Haven't got a sword. That boy has,
                              though." He pointed at Harry. "He'll lend you one."
                              “你姨妈和姨父听了你今年做的这些事情之后,”赫敏说,这时他们下了火车,加入拥挤的人流,慢慢向那道被施了魔法的隔墙走去,“肯定会为你感到骄傲的,是吗?”
                              “骄傲?”哈利说,“难道你糊涂了吗?他们如果听说我好多次都差点死掉,却居然都死里逃生了,他们肯定会气坏了的……”
                              "Your aunt and uncle will be proud, though, won't they?" said
                              Hermione as they got off the train and joined the crowd thronging
                              toward the enchanted barrier. "When they hear what you did this
                              year?"    
                              "Proud?" said Harry. "Are you crazy? All those times I could've
                              died, and I didn't manage it? They'll be furious ..."
                              


                              19楼2010-08-26 10:06
                              回复